Василь ШУКАЙЛО
ТИ МОЯ НЕПОГАСНАЯ ЗОРЕ...
ШЛЯХИ-ДОРОГИ
Спогади й роздуми
ЄДНАЙМО ДУШІ В РІДНІМ ЩИРІМ СЛОВІ
Про книгу Григорія Білоуса
«Слова, слова, спасіте наші душі»
Нині листи не в моді. Епістолярний жанр безнадійно занепадає. Ніхто нікому листів уже не пише. Хіба що надсилає есемески, чи то пак, електронні звісточки: живий, здоровий, чого й вам, і так далі. Ну, там іще обмінюються наймодернішиими шлягерами та «прикольними» відеосюжетиками, та цифровими «фотками» для сімейних альбомів: ось ми на пляжі, а ось у пейзажі... На побутовому рівні все це, звичайно, так. Але й те сказати, що люди, звиклі відбуватися двоскладовими «привіт» і «ляля» та ніколи не відчувають потреби в поглибленому духовному спілкуванні, вродилися не сьогодні й не вчора – їх в усі віки вистачало.
І в той же час із найглибшої давнини, чи ще не відтоді, як тільки людство винайшло писемність, доходять до нас, поряд із господарськими нотатками та витіюватими клинописами на честь «сонцесяйних» тиранів і самодурів, зразки образного, емоційного письма, в якому людина прагне передати не просто суху ділову інформацію, а й свій душевний стан, сумніви, думки, почуття. Отож в усі віки були й завжди будуть особистості, для яких постійне глибинне спілкування з друзями, духовними побратимами таке ж природне й життєво потрібне, як повітря, вода, хліб насущний. Як би збідніла історія, якби вона не донесла до нас листів Плінія Молодшого або листування Сенеки з Луцілієм! Наскільки менше знали б ми без них про античний світ, про те, чим жила, переймалась, як мислила тогочасна освічена людина! А чи можемо ми без душевного трепету перечитувати пожовклі, сповнені гарячої любові й сонячної ніжності листи Остапа Вишні із крижаних сталінських «курортів» до вірної подруги життя Варвари Губенко-Маслюченко? І хіба листи Шевченка, Чехова, Достоєвського, Довженка, Бальзака та інших корифеїв світової літератури не дихають генієм, не викликають у нас такого ж жагучого інтересу, як і шедеври їхньої нев’янучої поезії й прози? І хіба не є таким шедевром «Листи до незнайомки» Стефана Цвейга? Прикладів маємо безліч.
Талановитий поет і прозаїк Григорій Білоус, автор роману «Гони золотого зайця», повістей, збірок лірики і поем, лауреат літературних премій імені Григорія Сковороди та Василя Симоненка, цього разу розкрився перед читачем у незвичному на сьогодні епістолярному жанрі, видавши книгу «Слова, слова, спасіте наші душі. – Вибрані сторінки листування з друзями» (К., «Акцент», 2004, 624 стор.).
Можуть сказати: як? Видавати власні листи?.. Чи не надто перебільшує автор значення власної персони? Але не поспішаймо з висновками. Краще візьмімо до рук цей ошатно виданий, зі смаком скомпонований томик і заглибимося в читання. І можна не сумніватися, що з перших же сторінок воно вас захопить. Звісно, ця книга не для охочих підглядати в замкові щілини й смакувати пікантні подробиці з чужого життя. Ви не знайдете в ній побутових дріб’язків, нарікань на лихі обставини чи егоцентричних самокопань, зате йдеться тут про речі, які не можуть залишити байдужою жодну мислячу, наділену чуттями людину.
Автор цих рядків мав щастя бути свідком першовитоків, першострумочків народження цієї рідкісної книги: адже Григорій Білоус, можна сміливо потвердити, писав її все життя. І хоча письменник прискіпливо відібрав для оприлюднення лише малу частинку своїх епістолярій, а саме тих, які він написав у період з 1981-го по 2000 рік, вони, безумовно, є свідченням його непогамовної, безперервної, напруженої духовної праці, яку день у день він веде упродовж ось уже кількох десятиліть. Ці листи – плоди живого, творчого переосмислення найрізноманітніших явищ життя у всіх його проявах, барвах і різновидах. Григорій Білоус багато читає, спостерігає, зіставляє і занотовує. Діапазон його інтересів надзвичайно широкий. Він глибоко закоханий у красу, в живу природу, поезію, музику, в його душі живе справжній художник. І через те він – завжди цікавий, бажаний співбесідник. У його листах ми можемо знайти оригінальні, часом парадоксальні судження з питань філософії, історії, політики, літератури, мистецтва – всього того, що цікавить і хвилює освіченого сучасника. І то не просто марнославне прагнення сяйнути ерудицією, не сухі умоглядні розумування, а радісні й болісні, завжди емоційно забарвлені пошуки істини, докопування до суті речей, наполеглива, подвижницька праця над словом. «Мої листи – спроба узяти розгін. Вони – мої коні», – пише він одному зі своїх адресатів. А я б сказав, що його листи часом нагадують злітні смуги для творчої уяви. Це й своєрідний записник, до якого письменник, не боячись бути обкраденим, заносить щойно народжені образи, оригінальні думки, гострі спостереження, вдалі порівняння, начерки, каламбури, щедро роздаровуючи адресатам. Це листи-роздуми, листи-сповіді, листи-есе, які раптом спалахують усім різнобарв’ям художніх образів і часто-густо переростають у цілком завершені літературні твори. І навіть початок майже кожного з них – оригінальний.
«О великий будівниче, уклін тобі доцокольний!» – так жартівливо починається лист одному з друзів (В. Бабкові), який саме зводив дачний будиночок.
«Добривечір, ювіляре, зеленій, як жито яре!» – римовано озивається він до нього вже з іншого приводу.
«Гей, хто в п-лузі, озовися!», – весело гукає він ще одному своєму адресатові (В. Громадському), натякаючи на те, що той – весь у роботі, в щоденних буденних клопотах.
«Олексій був на якихось семінарах (семи нарах)», – усміхається через кілька сторінок Г. Білоус, згадуючи добрим словом літературознавця Олексія Неживого. І далі додає вже серйозно: «Каламбурю, але те цілком могло статися з цим чоловіком – безоглядним, гострим на слово і категоричним у обстоюванні своїх поглядів і позицій».
«Чи не надто благопристойні ми, чоловіче? Світ завойовують не «тихоні», а скандалісти. Поетичний рядок у них – бікфордовим шнуром до читацької уяви, а не шнурком до черевика зледачілого серця».
«Тут є вагончики з видом на море.
Наш – із видом на майбутнє».
«Море – Чорне, дні – сірі: суцільна Сірія».
«У нашому тутешньому літературному середовищі немає високого спілкування: кожен сам собі діогеній. Не вміємо шанувати одне одного».
«Дніпро розлився, затопив усю просторінь і тепер здається справжнім морем. На цім березі – ми, на тім – «замориші».
«Побільшало машин і на вулицях. Хлопчики з водяними пшикалками, з ганчірочками в руках кидаються до них із тротуарів, протирають вікна, двері, тлусті боки іномарок – заробляють собі на хлібець. Буває, хтось із тих водіїв простягне з віконця не долар, не гривню, а якусь дрібну монету і з почуттям виконаного обов’язку поїде собі далі в почистішалому авто. Машину йому помили, а хто одмиє його черству збайдужілу душу?.. ».
Стрімкі коні письменницької уяви мчать його в незвіданий світ країни Поезії, нерідко народжуючи справжні маленькі шедеври:
«На високих осокорах галич на ніч умощувалася. Зграя вороння! І все ж не затулити їм чорними крильми ні зірок у нашому небі, ні сонця у наших вікнах. І – карр! І – каррр! Ікар їм, бач, поперек горла став!.. У вербах срібний став курів туманцем… Дзвенів десь жайвір угорі… В ставку дрімали бобирі… І квітли соняшники вранці… Свистіла вивільга в саду… Й оте зозулине «ку-ку» кувало срібний голос щастя, що проминуло наші снасті і десь принишкло у ярку… Ку-ку!.. Ку-ку!.. А на ставку лиш срібний відблиск хвиля горне… І об’єктива око чорне прозріло – вперше на віку. Ку-ку!..» (Д. Чередниченкові).
Якщо хочете, перші оповідання Григорія Білоуса теж народилися з листів. Добре пам’ятаю ту весняну сонячну днину на початку 60-х, коли отримав від нього, на той час випускника геологорозвідувального технікуму, дебеленького конверта із Закарпаття, куди його направили як молодого спеціаліста.
«Славче, агов! – приблизно так починався той лист. – Сьогодні неділя. Що ти там поробляєш? А ми оце саме смалимо свинячі хвости. Чи смалив ти зроду свинячі хвости? Я теж не смалив, але коли батько або дядько-колій різали кабана чи свиню…»
І далі на кількох сторінках чітким убористим почерком (друкарської машинки Гриць тоді ще не мав), соковитими барвами несподівано змалював він перед моїми захопленими очима живу, барвисту, вимережану тонко підміченими, часто комічними подробицями картину-спогад про те, як десь у середині 50-х років на сільському дворищі відбувалося оте велике таїнство – свіжування кабана… Таїнство, яке, проте, ні для кого не було таємницею. Один-два точних штрихи – і на папері оживають колоритні постаті дядьків і тіток – сусідів, представників «вищого» й «нижчого» сільського начальства, агронома, зоотехніка, ветеринара, коваля, комірника, столяра, листоноші, – всі-всі вони якимось незбагненним побитом – певна ж річ, ненароком! – опинялися на тих «поросячих поминках» та й, для годиться віднікуючись, статечно всідалися за не такий уже й широкий, але щедрий і гостинний стіл зі свіжиною: місця за ним, на диво, вистачало всім…
Пригадую, я, мов зачарований, одним духом проковтнув цей яскравий, вихоплений просто з живого життя образок. А коли невдовзі отримав іще й листа, в якому Гриць відтворив розлогу картину косовиці – із неповторними запахами різнотрав’я, дзвоном жайворів над степом, знайденим перепелиним гніздом у траві, крижаною водою в джерельці і, знову ж таки, своєрідними, рельєфно виписаними образами косарів – батька, діда, дядьків-односельців, із їхньою неповторною, пересипаною соковитими жартами мовою, – я ледве стримався, щоб тут же не вдарити йому телеграму («мобілок», бач, тоді не було!), і написав того ж дня схвильовану відповідь; «Грицю, так це ж – готові оповідання! Негайно подавай їх до друку!». І, здається, чи не того ж таки року оповідання Григорія Білоуса «Свинячі хвости» й «Косовиця» з’явилися, з легкої руки незабутнього Андрія Крижанівського, в журналі «Дніпро». А потім, з інтервалом у які-небудь три десятиліття, – ох і довгим же буває шлях письменника до читача! – увійшли вони, з незначними авторськими поправками, разом з романом «Гони золотого зайця», до окремої книги «Рудоман». Назва її невипадкова. Рудоман – це старовинний чумацький шлях, який пролягає повз Білоусове рідне село Курмани Недригайлівського району на Сумщині і яким пройшло та проїхало не одне покоління українців. Бачив цей шлях і княжі дружини, й козацькі полки, довелось надивитися йому й на чужинські криваві орди, й на знедолених заробітчан, і на відчайдухів повстанського ватажка Семена Гаркуші… І солоного поту, й гірких сліз, і гарячої крові немало було пролито на цей звивистий шлях. Ним мандрували, либонь, і Григорій Сковорода, й Тарас Шевченко, й багато інших видатних людей, лицарів духу, гордих синів землі нашої. І кожен повторив його по-своєму, по-новому. Многотрудним цим шляхом творить свою нелегку творчу ходу й гідний представник славного козацького, інтелігентського, письменницького, селянського роду – Григорій Білоус. І його книга «Слова, слова…» – ще одна подолана ним творча вершина на цьому шляху.
Ось іще кілька цитат, навмання вихоплених з неї:
«Учора бачив, як помирали тополі на бульварі Шевченка в Києві. Стоячи! Точніше кажучи – стоїчно. Беззахисні. Безлисті. Голі в своїй недолі. Які ж високі! Йдеш, було, бульваром – а вони голову твою підводять. Торкаєш поглядом їхні вершечки, що, здається, неба сягають, а помисли – ластівками. Зеленою вартою – ось чим були ці тополі для кожного з нас. «Вони дуже старі. Їхнє сонце не з нашої ери…». Борис Олійник про матерів. Тополі – матері нашого духу. Неможливо уявити цей бульвар із якимись іншими деревами. До тополь усе своє життя горнувся подумки Шевченко. О тополі! Пірамідальні наші пам’ятники – зрідні єгипетським пірамідам. […] А слово ж яке – тополя… М’яке, пісенне. Уся творчість Шевченка – тополина. «Край дороги гне тополю до самого долу…». Так, вони дуже старі, їхнє сонце не з нашої ери… Сиві бабусі України. Падали, підтяті. На їхньому місці поставали молоді топольки, мов дівчата-онуки. Кожному, хто звик до старих тополь, здається тепер, що він став Гулівером: може погладити молоденькі деревця «по голівці», як діточок…» (До В. Громадського).
«Нині той день, коли випускають птахів на волю. Птахів я не поневолював, а от листів із рук «випущу» сьогодні кілька: допоки ми живі – потрібно спілкуватись» (До Г. Короля).
«Правило: лист повинен бути не про себе, а про того, кому він адресований. Є листи, як собачі хвости, якими улесливці виляють перед своїми адресатами».
«Листи – перелітні птахи наших душ».
Хочеться додавати ще і ще. Але, мабуть, час зупинитися і відіслати читача до першоджерела.
А скільки тут цікавих, почутих ним і до нього ще ніде не зафіксованих розповідей про Григорія та Григора Тютюнників, Василя Симоненка, Віктора Близнеця… Скільки яскравих подорожніх нотаток із письменницьких поїздок у травневі Шевченківські дні (під час яких Г. Білоус, до речі, не випускав з рук телекамери)… Скільки характерних, соковитих, точних, образних слів і виразів, узятих із рідного Посулля!.. Та, щоб перелічити все, треба, знову ж таки, процитувати всю книжку.
Якби виписати всі імена, які з того чи того приводу згадуються в ній, – вийшов би довжелезний список. Платон, Аристотель, Шекспір, Сковорода, Шевченко, Іван Франко, Піросмані, Рембо, Ренуар, Монтень, Гарін, Цвєтаєва, Булгаков, Пришвін, Паустовський, Довженко, Толстой, Шолохов, Чайковський, Чехов, Сергєєв-Ценський, Ван-Гог, Мазепа, Симоненко, Стус, Залізняк… Це тільки, погортавши навмання кілька сторінок. Насправді цей список набагато довший і різноманітніший. Імена ці завжди згадуються у зв’язку з тією чи тією історичною подією, фактом, прочитаним і запалим у душу висловом, яким тут же хочеться поділитися з другом… А скільки сучасників – колег по перу, художників, артистів, політиків! Часом згадка про того чи того письменника раптом переростає в багатосторінкову критичну статтю, огляд творчості побратима, як то трапилося в одному з листів до Г. Короля, де Григорій Білоус спочатку починає ділитися враженням від щойно прочитаної нової книги поета Григорія Лютого, а потім усе це виливається в захоплену літературно-біографічну розвідку-розповідь, з яскравими спогадами-подробицями з історії народження й зміцнення багатолітньої дружби двох талановитих поетів… Таким щирим, відданим другом, таким уважним, прискіпливим читачем міг би пишатися кожен письменник.
«Моя душа лежить одним крилом на всьому, що існує у цьому світі, а другим – в небі рідної культури, яке ти робиш вищим з кожним днем разом із тими, хто високо сягає його у злеті творчому. Підносьте ж всю мудрість душ нетлінних до висот, котрі з колін народи піднімають…» (Д. Чередниченкові).
Або ж знов-таки багатосторінковий лист, цього разу звернений до мене, – лист, відштовхнувшись від якого, Г. Білоус зробив блискуче, високопрофесійне літературознавче дослідження про життя і творчість Василя Стуса. Переказати його неможливо – його просто слід цитувати повністю. Наведу лише кілька рядків. Згадуючи вірш «Не можу я без посмішки Івана…», Г. Білоус порівнює його з лермонтовським «На смерть поэта», зауважуючи, що в чомусь стусівський твір перевершує останній, «бо тут – «за всіх скажу, за всіх переболію». «Написаний 5-6 грудня 1965 року, після вигнання з інституту, – продовжує Г. Білоус, – можливо, навіть під час чергування в «оглухлій кочегарці», він був своєрідним ляпасом тоталітарній системі, лунким докором обережним:
Сидять по шпарах всі мужі хоробрі,
всі правдолюби, чорт би вас побрав!
Найважливішими, програмними в ньому є два останні рядки:
…і зважитись боротися, щоб жити,
і зважитись померти, аби жить?..
У кінці вірша стоїть щемкий знак запитання: звертання не тільки до сучасників, а й до себе самого. На це питання треба було відповісти не словом, а ділом.
Василь відповів на нього усім своїм життям».
Це не просто літературознавчий вислід, це спалах неспокійної поетової душі від доторку з душею спорідненою, співзвучною, унісонною, вияв захоплення перед непереборною силою духу людини – сина рідної землі, якого так і не зуміли зламати ні погрози, ні карцери, ані знущання.
Цю книгу спершу читаєш, як гостросюжетний детектив, а потім тягне ще й ще раз погортати її, мовби напитися з чистої криниці авторової світлої мудрості, помноженої на мудрість велетів світової культури, яку Григорій Білоус жадібно вбирає в себе впродовж усього свідомого життя й радісно та натхненно поспішає відразу ж поділитися кожною своєю щасливою знахідкою з друзями. А їх у нього багато. В усякому разі, лише у книзі «Слова, слова…» подано 148 листів до 29 адресатів. Серед них – і його земляк, народний артист України Анатолій Мокренко, і письменники Дмитро Чередниченко, Василь Стефак, Григорій Лютий, Микола Гриценко, Микита Чернявський, Іван Дробний, і дружина Григорія Тютюнника О. Ф. Черненко, і журналіст Віктор Громадський, і геолог Григорій Король, і книголюб-мистецтвознавець Віктор Бабко, і фотохудожник Володимир Білоус… І в кожному дружньому звертанні – небуденні, святкові пориви духу, зблиски ідей, горіння творчості. А часом – уже й практично готові художні твори, критичні статті, есеї, в яких знімай рядки привітання й прощання, став заголовок-вітрило – і пускай в самостійне плавання. Проте, зібрані у цій книзі саме в такому – зверненому до конкретного, спорідненого душею читача варіанті вони притягають до себе саме отією особливою довірливістю, інтимністю, сповідальністю. Григорій Білоус вміє повертатися до друзів своїм небуденним, зверненим до сонця, до неба, до тих же українських тополь чи задивленим у неосяжну далину натхненним обличчям, – і то не поза, а щире прагнення розділити з другом радість невтомного закоханого відкривання світу, його краси й величі, викресати й запалити такі ж іскри радості і любові у його серці.
Цю книгу вже мають бібліотеки Черкащини (до речі, знаєте, як Григорій Білоус називає співробітниць бібліотек? «Книгині!» І вони йому відповідають такою ж щирою шанобливістю). По ній навчають своїх вихованців любити свій край, світову й українську поезію та культуру педагоги черкаських шкіл. До болю щемно, що авторові вдалося видати її мізерним тиражем – усього 500 примірників, хоч і за те, звичайно, велика подяка спонсорам, які розгледіли й поцінували її як непересічне явище в нашій культурі та допомогли їй з’явитись на світ. Це, зокрема, лідер демократичних сил Черкащини, депутат обласної ради, а нині голова обласної державної адміністрації Олександр Володимирович Черевко, подяку якому складає автор на початку книги. Якби ж то знайшлися ще й інші меценати, які б підхопили добре починання та винайшли кошти для її перевидання! Не кажучи вже про такі державні інституції, як Міністерство освіти й науки та Міністерство культури й туризму України, які б мали за честь включити таку книгу до своїх видавничих планів.
І ще. Наближається пора розгляду творів літератури й мистецтва для присудження найпрестижнішої літературної премії України – імені Тараса Шевченка 2006 року. Прочитавши книгу Григорія Білоуса «Слова, слова, спасіте наші душі» небайдужим оком, а ще й вдячним серцем (а її інакше й не можна читати!), осягнувши той, сміливо потверджу, непересічний внесок, зроблений автором у сучасну українську літературу, буду радий, якщо видавництво «Акцент», у якому вийшла ця книга, а чи будь-яка інша творча організація висуне її на здобуття цієї найвищої письменницької відзнаки. Вона цього цілком заслуговує!*
«Я б сказав, що це не просто слова. Це гімн листові, листуванню», – так захоплено відгукнувся про цю книгу відомий прозаїк із Черкас Василь Захарченко, додавши: «Дай, Боже, почути нам цей гімн і оцінити неперебутнє значення листування в нашому житті й у житті наступних поколінь. Адже написаний сьогодні лист конкретному адресатові – це водночас, користуючись висловом Юрія Яновського, і лист у вічність» (Василь Захарченко. «Для кого рідниш слова?». Журнал «Вітчизна», № 3-4, 2005).
Від себе ж додам: дай, Боже, цій книзі довге й щасливе життя. А її авторові побажаймо долати і подолати ще не одні творчі гони на своєму многотрудному Рудомані, рятуючи гарячим і добрим, мужнім і мудрим Словом наші душі від глухоти, запустіння й обломовщини, підіймаючи їх до нових верховин Духу.
Висунули. Але в комітеті з присудження Шевченківських премій розглянули і... благополучно «засунули». А шкода. Такі книги трапляються не кожне десятиріччя.
«ВІДКРИЙ МОЇМ ПРАВЕДНИМ СЛОВОМ,
ЯК ПРАГНУВ Я ЛЮДЯМ ДОБРА»
На спомин про Віталія Баса
Кожного разу, під’їжджаючи до Черкас з боку Києва, дивлюся на цю порослу осокою та очеретом дніпровську заплаву біля Чапаївки й згадую, як однієї ранньої весни вибралися ми втрьох сюди на риболовлю. Березневе сонечко вже весело пригрівало оточений густими очеретами затишок, і ми залюбки грілися на ньому, зрідка стежачи за поплавцями – бо не клювало ж! – та, зрештою, не для того ми сюди і приїхали. А приїхали – заради свята зустрічі одне з одним, та ще – з її величністю природою, з якою так рідко єднаємося і яка саме тільки-тільки-но пробудилася від зимового сну; заради щирої приятельської розмови, за якою так спрагли, живого товариського спілкування, яке теж так нечасто посилає нам у подарунок примхлива доля в цей закручений вічною буденщиною час.
Віталій умів робити собі і друзям ось такі подарунки. Чи не найбільшою розкішшю для нього (мимоволі пригадується Екзюпері!) було свято спілкування з близькими людьми. Це завжди відчувалося з виразу його обличчя, як тільки я у своїх журналістських мандрах переступав поріг його гостинної оселі.
Був весь націлений на добро. Флюїди доброти випромінювали з нього, і всі, хто був поряд з ним, радісно це відчували. Але розкривав своє серце далеко не кожному, і ті, хто пробував використати його показну простодушність (а таких знаходилося чимало), жорстоко прораховувались. Він був тонким спостережливим психологом і завжди вмів розрізняти справжність від підробки, щирість від фальшу, відвертість від підступності. Точно вираховував усі потайні ходи людців із подвійним дном, і вони врешті-решт частенько опинялися у смішному становищі, потрапляючи під пекучий вогонь його зовні наче й невинних кпинів. Тим-то й остерігалися потрапити на його гострий язичок і потайки робили дрібні капості, отруюючи йому життя.
Шкода, що стільки душевних сил забирала у нього оця нескінченна виснажлива боротьба з духовними пігмеями, але по-інакшому він не міг. Ніколи не дозволяв топтатися по своїй гідності. А тим часом скільком його творчим задумам так і не судилося збутися! Поєднував у собі, точніше, намагався поєднувати романтика і прагматика, мрійника і людину практичної дії. Мрійник нерідко перемагав, і більшість його практичних намірів теж так і залишилися не доведеними до кінця. Адже не вмів, та й не хотів, думати лише про себе. У цьому плані дуже показовий його іронічний вірш «Монолог з ремарками»:
Ріками, горами й долами
Їздив я за доларами,
Плив, як той Одіссей,
Від дружини й дітей –
Ледве чуб не випрів,
Так спішив на Кіпр я.
Лишав друзів, рідню –
Йшов під кулі в Чечню.
Під поглядами косими
Пробивався в Косове.
Щоб не бути голим,
Літав ув Анголу.
Щоб гаманець потовщав,
Я ганяв у Польщу.
Й, кажучи між нами,
Був і на Панамі.
Жаль, підвела метрика,
Як кликала Америка.
Та – пропав а чи пан –
Все ж подавсь за океан…
А в Москві скільки бував,
Скільки там набудував…
…Україну ж хай інші будують.
Зі своїм розумом і енергією Віталій, звісно, міг би також махнути на все та й податися на заробітки в якесь далеке чи близьке закордоння, але то був би вже не він. Вважав за краще будувати власний добробут на рідній землі. Не вельми великих роздобутків сягнув він у цій справі, але ж не його вина, що в нас, аби доскочити благополуччя і процвітання, потрібно наступити на горло власній совісті і йти напролом по чужих кістках, не оглядаючись на чиїсь сльози і горе. Він так не міг. Навколо нього завжди крутилися люди, яким він намагався чимось допомогти, дати їм хоча б тимчасовий притулок та можливість заробити на прожиття. Нерідко вони його підводили, і він сердився, гнівався, але ніколи не озлоблювався серцем. У його товаристві було легко й комфортно. Блискучий гострослов, пародист, він умів створювати навколо себе атмосферу піднесеного, веселого настрою.
Вочевидь, був заряджений на довголіття, тож головне покликання своєї душі – художню творчість – відсував кудись на потім, на задній план. А може, це швидше пояснюється його вродженою скромністю й розумінням виняткової відповідальності за слово мовлене, оприлюднене. Для відточування якого йому завжди бракувало часу. Тим-то й випустив за життя (окрім чудового краєзнавчого нарису «Шевченків край») лише одну поетичну книжку – та й то не без тиску та активної допомоги друзів. Зокрема, на 99 відсотків це заслуга його старшого побратима Григорія Білоуса, який упорядкував, зредагував, виконав комп’ютерну верстку та дизайн цієї збірки і написав до неї переднє слово, а вже Віктор Громадський посприяв оперативно видрукувати її тираж. І ось перед нами вже сяє своєю, як завжди, примруженою й хитруватою усмішкою Віталій з обкладинки своєї книги, готовий будь-яку мить упіймати вас у вічко свого нерозлучного фотооб’єктива, а під ним великими білими літерами – ключовий рядок, що дав назву всій збірці:
«Чолом тобі, моя любове».
Ця, наскрізь пронизана гарячою любов’ю до землі, до людей, невелика ошатна збірочка обсягом 96 сторінок вміщує в собі насправді дуже багато. Її інтелектуальний та емоційний заряд, її своєрідний образний стрій, її філософічність, ясне й прозоре письмо зробили б честь будь-якому маститому авторові. Нею він увійшов у літературу не як початківець, а як зрілий майстер зі своїм оригінальним світобаченням та неповторним почерком. Так і хочеться процитувати одна за одною геть усі, сповнені джерельної свіжості й зачарування світом поезії.
Ось чотири рядочки, ніби вихоплені з народної пісні:
Ой, у полі вітри,
Аж чотири вітри,
Дівчинонько русявая,
Дрібні сльози витри.
А трохи далі – справжній взірець романсової лірики:
Чолом тобі, моя любове!
Моя надіє й тихе зло.
Я знов молюсь на загадкове,
Твоє задумане чоло.
Чолом!
Чолом тобі, моя розлуко,
Омано у тумані віч,
Від котрої тікаю пріч,
А сам жадаю болю й муки,
І нових стріч.
Правда ж, ці слова так і просяться на музику? Добре, якби потрапили вони на очі гарному композитору й зазвучали справжньою перлиною українського романсу...
А це вже – зразок класичного верлібру:
Я люблю тебе так,
Що віддав би й життя,
Але воно вже
Належить Україні.
Його патріотизм ніколи не був гучним, але ж як палко він любив свою Полтавщину, де з’явився на світ, тихий Іржавець, на березі якого провів роки дитинства, чарівні краєвиди Черкащини, на якій судилося йому жити і вмерти. Як радів здобуттю Україною незалежності, як гірко переживав усі її незгоди, як ненавидів її недоброзичливців-україножерів!
Там поїжджено, там походжено,
Вносять голод в оселі там,
Де ще я, ненароджений,
Посилаю прокляття катам.
Бо попереду в мене пустка
Й передсмертні крики душі…
За столами ж, вмостившись густо,
Засідають товариші.
Все в них зважено, все враховано,
Вони шлють трудящим привіт.
Тільки я, ненароджений,
Не спішу в їхній світ.
А ось щемливий уривок із диптиха «Матір»:
Зустрінь мене з дороги, мамо,
По-материнськи поцілуй.
Торкнися рідними устами
Мого чола і подаруй
Довгоочікуване слово.
Та лиш прошу тебе: не плач,
Бо навкруги так веселково.
Прощалась – плакала… Пробач…
А зустрічаєш – плачеш знову.
Тут, мабуть, зайві будь-які коментарі та й просто важко ще щось додати, не осквернивши святості глибокого синівського почуття. Хто має серце – той чує…
Трагічна доля людини, яка завчасно поховала чи не всю свою численну рідню. Саме такий тяжкий хрест випав на долю Віталія, отож і він підсвідомо відчував, що недовго вже йому ходити по цій землі. Чи не звідти оці трохи аж ніби розпачливі рядки:
Мені в самотність хочеться втекти,
Поспілкуватися із вічністю на «ти».
Мене руйнує суєтності лемент…
Або:
Стомивсь я молитись і плакати
В твоїх, білий світе, жорнах.
Та все ж не спіши відправити
Мене у світ чорний.
Доля розпорядилась по-своєму. Та все ж, і відчуваючи нетривалість свого земного існування, він думає не про себе:
Господи мій
Боже
зроби так
щоб і після мене
були на землі люди
бо хто ж
крім самих людей
може це зробити?
Що саме – «це»?.. Поет залишає додумувати нам. А втім, ясну відповідь читаємо у кожному рядкові його поезій.
О мріє моя світанкова,
О юності сяйна пора!
Відкрий моїм праведним словом,
Як прагнув я людям добра, –
щиро благає він. Саме добра для людей він вимолює у долі, саме добро закликає робити він їх – тих, хто житиме після нього.
І насамкінець:
Крім всіх інших світів,
Я маю два таких,
Котрі не можу в один з’єднати.
Перший світ – це я сам.
Другий – поезія.
Господи, порідни!
Вони завше були й до останку залишалися рідними, ці два безмежні всесвіти – щира і щедра поетова особистість та його чиста сяйна поезія, – були, йшли поруч і найріднішим чином зливалися воєдино, попри всі сірі пута суєтності, котрі липкою павутиною обплутували їм крила. Вони, ці обидва світи, разом і відійшли, раптово й зарано погасли – занадто, до крику болючого рано! – а так же хотілось би, щоб вони іще довго світитили нам з мороку вічності теплими променями мудрості, гармонії й доброти.
ОБІТРІМО ЧЕРЕВИКИ!
Цікаві придибенції трапляються з українськими літераторами!
У середині січня цього року (2006-го.) на Вінниччині пройшли традиційні дні Степана Руданського. Вінничани, віддамо їм належне, свято шанують пам’ять свого знаменитого земляка. Щороку на головному майдані райцентру Калинівки відбувається велелюдне дійство. З’їжджаються люди з багатьох сіл, ставлять свої курені та ятки, до яких припрошують гостей і пригощають їх смачною юшкою, ковбаскою, варениками та іншими делікатесами традиційної національної кухні, ну й, як водиться, чарчиною-другою зігріваючого… А в цей час із відкритої сцени лунають вірші, пісні і співомовки їхнього знаменитого земляка, які тут, либонь, кожен абориген знає з найніжніших дитячих років. До речі, найбільше сміху і оплесків припало саме хлоп’ятам з молодших класів, котрі з неабияким ентузіазмом змагалися в заучуванні напам’ять якомога більшої кількості гумористичних текстів та в якнаймайстернішому копіюванні заслужених і народних артистів. Отож, якби не регламент та ще не мороз (а школяриків, як на те, чиїсь мудрі голови повипускали до мікрофона в самих костюмчиках), то ці змагання могли б затягнутися до пізнього вечора. А ще ж і співочі, й танцювальні колективи, і лицедійство… Що там казати – вміють у нас шанувати пам’ять видатних земляків!
Запрошені були, як водиться, й письменники – бо як же без них: і вінницькі, й хмельницькі, і київські. Щоправда, концертна програма виявилася такою насиченою, що для них практично вже не залишилось часу. Нас, як слухняних солдатиків, рівненько вишикували на сцені, кожного поіменно представили чесному люду, старанно пофотографували, кілька годин протримали на свіжому повітрі біля райбудинку культури, щоб і ми переконалися на власні очі, що Руданського тут, еге ж, пам’ятають і шанують... Та й повезли в розташування військової частини – обідати… Найсмішніше те, що й з представниками доблесних збройних сил нам також не дали змоги поконтактувати. Стіл, гріх нарікати, був багатим і щедрим. (Знову ж таки, що там казати – на Поділлі, як і скрізь по всій нашій благословенній Україні, вміють приймати гостей!). Після чого знову в автобус – і на Вінницю, до готелю. Коротше, розкішного обіду нам так і не вдалося відробити. З чого можна було зробити недвозначний висновок, що пошанівок письменника С. Руданського на його малій батьківщині міг чудово обійтися й без письменників, яких запросили сюди лише на роль весільних генералів.
Як виявилося, не було для нас заплановано й відвідин села Хомутинці, де власне й народився автор знаменитих «Співомовок» і де напередодні також відбувся присвячений йому вечір. Натомість письменницьку бригаду наступного дня повезли до Могилева-Подільського, де зрештою нам таки милостиво дали можливість поспілкуватися з учнями місцевих шкіл, а на завершення ті з нас, хто ще не роз’їхався по домівках, змогли взяти участь ще й у концерті в стінах Вінницького аграрного інституту.
Залишалося тільки гадати: що це – звичайнісінький організаційний малоросійський «ляп» чи такий собі своєрідний жарт господарів – земляків великого гумориста? Адже не хочеться припускати, що тут мала місце чиясь команда «згори» – не «пущать» письменників до мікрофона, аби вони, дивись, не бовкнули зайвого… Часи адміністрування й пильного нагляду за «ідейно незрілими» інтелігентами вже ж начебто давно й безповоротно минули. А втім – хто може поручитися?.. Одне слово, сталося за давно відомим принципом: шануймо письменників уже померлих, а з живими тримаймося насторожі!
Втім, ця кумедна притичина, либонь, не така вже й випадкова у нашому, сказати б, гінкому культурницькому розвої. Якось відомий поет-пісняр Віктор Герасимов розповів мені про ще цікавіший курйоз, який стався з ним на моїй рідній Сумщині. Він відвідав її разом з народним артистом, уславленим академіком Анатолієм Авдієвським, щоб домовитися про організацію гастролей. «Ми можемо вам привезти хор Верьовки, Ніну Матвієнко, – солов’єм розливався пан Віктор у кабінеті одного з місцевих керівних діячів від культури. – А це ось поряд зі мною, – приготував він «на закусь» сюрприз чиновному верхотурникові, – сидить сам Анатолій Авдієвський, власною персоною! Знайомтесь…»
– Не знаю, не знаю, – почулось у відповідь. – «Ґринджоли» знаю, вони на Майдані виступали. І взагалі нам, революціонерам, щось би таке наше, більш розкручене. От якби ви нам Вєрку Сердючку привезли або «Океан Ельзи»…
Пан Герасимов запевняє, що це абсолютно не розіграш, що така химерна розмова на повному серйозі відбулася в одному з районних керівних кабінетів*. І не вірити йому в мене немає жодних підстав.
Одне слово, «приїхали»! На «ґринджолах»...
Попри те, що Майдан мужньо стояв і вистояв перед каламутною хвилею кримінальної «проффесорщини» й таки відстояв своє право на цивілізоване життя й вільне волевиявлення, на помаранчевій хвилі випливли, як то завше буває під час крутих історичних зламів, і такі собі матроси Желєзняки, яких попризначали на відповідальні посади не за професійною компетентністю, а з міркувань ультрар-р-революційної відданості.
Слів немає, відданість демократичним ідеалам для державного чиновника – річ далеко не другорядна. Але чи варто дивуватися після цього, що на «Євробачення-2005» ми спромоглися виставити той самий (слів немає, згори донизу суперпомаранчевий!) гурт «Ґринджоли», котрий, проте, не зумів, та й не міг хоча б віддалено передати всю чарівливість безмежно талановитої творчості нашого пісенного краю? Та чому ж було перше не порадитися, скажімо, з уже згаданим загальновизнаним авторитетом у цій царині академіком Анатолієм Авдієвським?.. З усенародним улюбленцем Леопольдом Ященком? З українським соловейком Ніною Матвієнко? Із народним артистом Анатолієм Мокренком? Із... Але ні. Знову професіоналізм, мистецьку майстерність було принесено в жертву крикливо-революційним ідеалам.*
То чи може викликати після цього подив і та чудернацька обставина, що наш народолюбний уряд солив, солив та й врешті-таки засолив бюджетні кошти, виділені окремим рядком на державну підтримку літературно-художніх журналів? Бо ті нещасні кілька мільйонів гривень, передбачених на літературу, виявилися комусь потрібнішими...
А тепер – про те, як ми самі, майстри й підмайстри цеху красного письменства, часом проповідуємо ту високу культуру й несемо її, так би мовити, в маси.
Нещодавно один молодий, але вже з досить гучно заявленими претензіями на геніальність член письменницької Спілки подарував мені щойно видану власну книжку, примовивши при цьому:
– От за цю книгу мені, гадаю, не буде соромно принаймні років із десять.
Узявши той витвір поліграфічного мистецтва до рук, я помилувався справді гарно виготовленою палітуркою, ошатним художнім оформленням, подякував щасливому авторові, а як за ним зачинилися двері, почав гортати книгу. І мене охопив сором уже на перших хвилинах читання. На кожній сторінці спіткаєшся об надто вже відверті вирази й вислови, натуралістичні сценки... Присилував себе прочитати одну повістинку до кінця, погортав інші та й поставив ту книжечку в щонайдальший куточок, подалі від очей. Стало прикро за автора: ніби ж і справді людина небезталанна, а вище скабрезного побутописання піднятися так і не зміг. Дай, Боже, якщо це скороминуще!
Багато хто із «продвинутих», чи то «просунутих», літераторів поквапиться звинуватити мене в пуританстві. Не знаю. Якщо неодмінною ознакою сучасної літератури хтось вважає смакування натуралістичних подробиць і крутий матючок, який на кожному кроці обов’язково має зриватися з уст героїв, зокрема й з чарівних губенят представниць прекрасної статі; якщо копання у людських екскрементах хтось вважає результатом глибокого вивчення життя, – я згоден записатися в пуритани. Мені завжди здавалося, що більш-менш вдумливого читача цікавить не фізіологія, а психологія героїв, що літератор повинен хоч трохи підносити читача над буденністю, викликати у нього якісь світлі прагнення, будити думку, а не опускати його до рівня скотини, «паханів» і «фраєрів» зеківської «малини» з її «фенею» й ідіотськими звичаями. А без цього, кажуть, хіба можна відобразити всю страшну правду життя? Все залежить від рівня культури автора. Ні Панас Мирний, ні Іван Нечуй-Левицький, ані Василь Стефаник, ані Олександр Довженко, ані Олесь Гончар, ані брати Тютюнники, не кажучи вже про Тараса Шевченка й Івана Франка, зовсім не цуралися тієї страшної правди, малювали сувору реальність, зазираючи в найглибші її куточки, – дай, Боже, отак і сучасним авторам! – та й якось обходилися при цьому без жаргону одеських биндюжників (хай вибачають одесити, але ж я не кажу «за всю Одесу»...). Не маю жодної потреби й бажання ставати у позу ментора або читати лекції на предмет української ментальності та генетично закладеної в нас соромливості, проте коли літератор черпає свою лексику й сюжети своїх творів не з чистих криниць живої народної мови, а з вигрібної ями, далі якої він більше нічого не бачить, – з такої, даруйте, літератури читач нічого нового для себе не винесе.
Час від часу буваючи на різних літературних заходах, ловлю себе на думці, що декого з наших метрів і сантиметрів красного письменства не слід і на гарматний постріл підпускати до мікрофона. Особливо це стосується тих, хто причисляє себе до гумористичного цеху. Палаючи нестримним бажанням якомога швидше розворушити аудиторію й зірвати бурхливі оплески, вони, анітрохи не червоніючи перед дамами й дітьми, які сидять у залі, сміливо вишпарюють такі творіннячка, незграбно заримовуючи «солоні» казармені анекдоти, що не тільки у дам – у чоловіків вуха в’януть.
– А що? Сміються ж!
Еге ж, сміються… Бо воно й справді смішно, коли йдеш, настроєний на зустріч із високою духовністю, а здибуєшся з невихованими дурносміхами, яких у пристойне товариство й запрошувати незручно. Мимоволі засмієшся... Крізь сльози. І не сушімо собі після цього голів запитаннями: чому не йде книжка до читача? Чому її не хоче брати до рук дитина?..
То не запровадити б нам при вступі до письменницьких лав якісь іспити або тести зі знання елементарних початків етики та естетики? Щоби ми, спілчани, хоч якось відмежовувалися від того каламутного потоку порнографічної базгранини, який вивергають на читача графомани у своїх, проспонсорованих нерозбірливими благодійниками, безсоромних і безграмотних книжечках?
Звісно, від того, що їх не приймуть до письменницьких лав, графомани не перестануть виступати та видаватися. І все ж люди, хоч і плюватимуться після спілкування з отакими «носіями культури», та бодай же не тицятимуть пальцями в бік нашої професійної спілки:
– Тю! Ти ба, письменник, а варнякає, як п’яничка з нашої вулиці!
Р. S. Ото тільки біда – а хто ж буде проводити оті тести? Чи, бува, не «розкручені» дослідники польового українського сексу або ті з живих класиків, котрі останнім часом теж не від того, щоб похизуватися глибоким знанням життєвих реалій, і гнуть «шоблу-воблу»* на сторінках власних книжок?
Звичайно, кожен дуріє по-своєму. Тільки хай не називає це літературою. Згадаймо Остапа Вишню:
«Входячи в літературу, обітри черевики!»
* У «Літературній Україні», де вперше було надруковано цю статтю, автор помилково замість «районних» ужив слово «обласних», за що уклінно вибачається перед п. Герасимовим.
* Писалося це ще тоді, коли нікому і в лихому сні не могло приснитися, що на наступне «Євробачення» від України вирушить зі своїм суперпримітивним хітиком «Айн, цвай, драй» все та ж таки Вєрка Сердючка... А мине ще трохи часу – і сім’я Президента України подарує їй ікону за розвиток українського національного мистецтва і присвоїть звання народного(ї?!) артиста(стки?!) України... Боже, спаси і помилуй нас від такого мистецтва і від таких його шанувальників!
* В оригіналі значно «крутіше». Одна вчителька розповідає, що, необачно запросивши до учнів свого класу на урок одного такого «живого класика», не знала куди подіти очі з сорому від тої «продвинутої» лексики, якою він оперував у своєму виступі перед дітками.
[ Як стояли ми на Майдані... ] [ А життя – ніби вітер... ] [ Мінімізми ] [ Братам по перу – й пелюшки поперу! ]
[ Заповідь довгожителя (З минулих видань) ] [ Шляхи-дороги ] [ Миттєвості ]
[ «Не розмахуйте руками на пасіці!..» («Перець» і перчани) ] [ Всячинки.
Сказонізми ]