Константин Свиржецкий
Языки в Украине:
возродить украинский –
защитить русский
2005
Автор разрешает свободную
печать, переиздание, тиражирование и распространение данной
книги без его уведомления в случае, если при этом не будут преследоваться
коммерческие цели (последующая продажа печатной продукции).
Для коммерческого издания обращаться к автору kostiantin_svirjetski@yahoo.com
Константин Свиржецкий
Предисловие
Вопросы, связанные с состоянием и развитием
языковой ситуации в Украине, тесно переплетены с историей нашей
страны, с реальной историей украинского народа, с теми демографическими
и социальными процессами, которые то кипели, то затухали на
нашей территории в течение многих десятков и сотен лет. Сегодня
эти вопросы фактически сводятся к одному: можно ли возродить
украинский язык, не нанося ущерба русскому языку и даже защищая
его, и как это сделать?
Разрешение этой проблемы, а вернее сказать, дилеммы, уже почти
полтора десятка лет так или иначе волнует большинство граждан
нашей страны. Именно эта дилемма лежит в основе столкновения
всех мнений в области реализации языковой политики в Украине.
Потому что одна часть общества хотела бы «возродить украинский
язык», а другая «защитить русский».
Для абсолютного большинства наших соотечественников эти две
задачи, рецепты решения которых периодически предлагают разные
политики и общественные деятели, сегодня представляются взаимно
исключающими. Однако в действительности они не противоречат
друг другу. При правильном подходе обе эти задачи могут эффективно
дополнять друг друга, создавая чувство социального комфорта
для всех украинцев и русских, живущих в Украине. Независимо
от того, на каком языке они разговаривают.
Что же мешает нам выработать эти «правильные подходы», воспользоваться
ими и забыть о взаимных подозрениях? Можно ли все-таки возродить
украинский язык, не нанося ущерба русскому и даже защищая его?
В этой книге я постараюсь без лукавства и хитрости, опираясь
на известную историческую фактографию и статистику, рассказать
и четко показать, что это абсолютно в наших силах. И мы можем,
решая эти две, на первый взгляд, взаимоисключающие задачи, добиться
и восстановления исторической справедливости в плане возрождения
украинского языка, и соблюдения прав конкретных отдельных граждан
нашей страны, которые хотели бы избежать навязывания им того
или иного языка как средства общения или воспитания и образования
своих детей и внуков.
Я адресую эту книгу в первую очередь русскоязычным украинцам,
к которым отношусь я сам, и от позиции и мнения которых в большинстве
своем зависит решение этой проблемы. Я хочу, чтобы, читая эту
книгу, они помнили, что ее автор – человек, родившийся, выросший
и продолжающий жить на Юге Украины. Человек, который имеет достаточно
типичную для наших русскоязычных регионов биографию, набор анкетных
данных и родственных связей.
Возможно, для многих читателей целый ряд изложенных в книге
фактов и статистической информации войдет в противоречие с тем,
что нам преподавали в советской школе. Ведь большинство из нас
и по сей день остается ее выпускниками, а она так или иначе
формировала наше мировоззрение под углом зрения, который был
выгоден тогдашней политической системе.
Возможно, на определенном этапе чтения написанное даже вызовет
у вас возмущение. Но хочу предупредить, что здесь всего лишь
излагаются документально подтвержденные исторические факты,
которые ранее утаивались системой. И поэтому я заранее прошу
уважаемых читателей помнить, что эта книга написана с наилучшими
намерениями и от чистого сердца, с желанием помочь своим соотечественникам
и защитить свои права на свободу выбора, и отстоять попранную
историческую справедливость.
Содержание
Предисловие
1. В поисках упрятанной истины [ч.1
] [ ч.2 ]
2. Защитим русский язык!
3. Возродим украинский язык!
4. R-фактор
5 . Народ-феникс
Также читайте:
Костянтин Свіржецький
Мови в Україні: відродити українську – захистити російську