Iван Боднарук
МIЖ ДВОМА СВIТАМИ
Вибранi статтi про українських письменникiв
ЄВГЕН ОЛЕСНИЦЬКИЙ
ЯК ПУБЛІЦИСТ І ПИСЬМЕННИК
Незрівняний організатор і основник багатьох
економічних установ, визначний господарський і просвітянський
діяч, творець численних наших товариств, соймовий і парляментарний
посол та здібний політик, велетень української адвокатури, організатор
Стрийщини й один з найбільших синів українського народу, був доктор
Є.Олесницький небуденним явищем на обрії нашого національного
життя. Він також відомий нашому громадянству як публіцист і письменник.
Безперечно мали великий вплив на його юність
тодішні наші великі люди. Серед них треба особливо згадати І.Франка,
Володимира Барвінковського й В.Лукича. Володимир Барвінський був
його щирим другом, а з В.Лукичом лучили його близькі взаємини.
Коли Лукич був нотарем у Болехові, Є.Олесницький часто їздив до
нього. Маємо докази, що за порадою Юранка приготовив Є.Олесницький
до друку переклад твору Добролюбова "Авторитет у вихованні",
тобто твору, яким Є.Олесницький розпочав свою письменницьку працю.
На університетські студії у Львові вписався Є.Олесницький безпосередньо
після славного соціялістичного процесу Франка, Павлика й товарищів.
Були це часи, коли нові ідеї, посіяні на нашій ниві Драгомановим,
розворушили своєю новістю наше громадянство, особливо молодь.
Що ці ідеї захопили теж молодого Олесницького, на це маємо доказ:
у "Дрібній бібліотеці", яку видавав гурток молодих соціялістів,
появилась у його перекладі і його коштом вищезгадана розвідка
Добролюбова, перший літературний твір Олесницького. Вийшла вона
в 1879 році у ч.10 "Дрібної бібліотеки" з такою титульною
сторінкою: Олесницький Євгеній — Николай Андрійевич Доброльубов
— Значінье авторітету в вихованьу. Переклав з россійського Євгеній
Олесницький.
За цією першою книжкою пішла досить ріжнородна літературна діяльність
Олесницького, що тягнулася аж до переселення до Стрия, тобто від
1878 до 1891 року, а й пізніше не припинювалася. Як студент університету,
працював у різних видавництвах. Коли в 1881 році обрано його головою
"Дружного Лихваря", праця товариства відразу пожвавішала.
Передовсім рішено видати антологію в десяті роковини існування
товариства. Авторів, яких твори мали ввійти до антології, запропонував
Є.Олесницький. Разом з ним на ширшу громадську арену виступили
два пізніші письменники, Андрій Чайковський і Володимир Коцовський.
Власним накладом Є.Олесницького вийшла у Львові 1884 року, як
ч.2 "Русько — Української Бібліотеки" повість Володимира
Барвинського (Василя Барвінка) "Сонні мари молодого питомця".
В 1884 — 1885 роках видав теж інші книжечки того видавництва власним
накладом. Усього вийшло 17 книжок. У цім видавництві наслідував
Олесницький німецьке видавництво Рекляма. Як остання книжка того
видавництва вийшла коштом Олесницького повість Свидницького під
назвою "Люборацькі — Семейна хроніка Ан.Свидницького".
Довгий час видавав Олесницький "Українську Бібліотеку",
яка давала народові дешеві й гарні книжки. В тім видавництві видав
він у 1886 році всі твори С.Руданського, які сам зібрав. У збірці
появилося 37 співомовок.
В 1888 році дав Є.Олесницький редакторську фірму відновленій "Правді",
яку видавці Барвінський і Кониський обіцяли вести в поступовому
дусі1 і для якої програмову статтю написав М.Драгоманів. У "Правді"
друкувалася "Любка" ("святочне оповідання"),
що її Є.Олесницький переклав з російської мови. В 14 річнику "Правди"
помістив свій "Перегляд літературно — науковий". В 12
річнику друкувалася його стаття "Анкета гімназіяльна. Уваги
над програмою науки в гімназії".
З появою щоденника "Діло" бачимо Є.Олесницького як постійного
співробітника того часопису. Був він теж одним із основників "Діла".
Співробітничав у видавництві Бібліотеки "Діла", для
якої переклав кілька повістей. Належав до управи "Видавничої
Спілки Діла". Переклав німецьку повість Юлія Штунде під назвою
"Родина Букгольців — образки з родинного життя німців".
Ця повість друкувалася в літературнім додатку "Діла"
("Бібліотека найзнаменитних повістей", подъ редакціею
Ивана Белея, томъ 16, Львовъ 1888). Нат.Кобринська написала гостру
критику того твору й виступила проти автора повісті, закидаючи
йому оборону тодішнього родинного життя. Як том 22 того видавництва
вийшов переклад Є.Олесницького німецької повісти з швайцарського
життя Вільгельма Гілєри "Власними силами".
Є.Олесницький видав збірку поезій Уляни Кравченко "Пріма
веріс" (Львів, 1885, 32 малюнки, сторінок 37). Зібравши тут
38 віршів молодої поетки, Олесницький запізнав українське громадянство
з її творчістю.
Разом з Костем Левицьким і Антоном Горбачевським почав Є.Олесницький
у 1885 році видавати "Часопись Правничу", місячник теорії
й практики. В 1885 році почав видавати "Нове Зеркало",
гумористичний журнал. Редагував його 4 роки й тоді той журнал
тішився великою популярністю. Працював теж у "Батьківщині",
заснованій Юл.Романчуком. Був співробітником журналу "Украинская
Жизнь", що його видавав Симон Петлюра перед першою світовою
війною в Москві. Дня 20 липня 1912 року писав редактор С.Петлюра
до Дм.Донцова: "Одночасно з вашею статтею про кінець сесії
йде стаття Є.Олесницького про університетську справу".
Ще восени 1890 року, коли Є.Олесницький проживав у батьків у Говилові,
де підготовлявся до адвокатського іспиту, дістав він листа з Стрия,
підписаного багатьма українцями міста й повіту. Його запрошували
до Стрия, щоб там відкрив адвокатську канцелярію. Прийшов теж
окремий лист відл професора Івана Вахнянина, який дуже заоочував
Є.Олесницького приїхати до Стрия. В січні 1891 року дістав другого
подібного листа від о.Олекси Бобикевича, діяча в Стрию, який його
просто силоміць тягнув до Стрия.
Відкривши канцелярію в Стрию, Є.Олесницький не покидав публіцистичної
й письменницької праці. При помочі доктора Володимира Охримовича
почав тут видавати двотижневик "Стрийський Голос". У
різних галицьких часописах поміщував багато статтей.
Свою працю Олесницький обгрунтовував теоретично в статтях, що
появлялися майже в усій галицько-українській пресі та давав у
них теоретичні основи для розвитку економічної й політичної думки
в Галицькій Україні. Дав передусім багато цінних економічних і
правничих праць. Почав був займатися також нашою політичною історією.
Зібрав був уже багато матеріялу, яле прийшла московська інвазія2
1914 року, і весь цінний матеріял пропав. У Відні в цей час записував
важливі події кожного дня й продовжував збирати матеріял. Цієї
праці не покидав до останньої хвилини свого життя. Ще перед смертю
читав рукопис двох публікацій, які мали вийти по-німецьки про
нашу справу. Писав особливо багато на правничі теми й не було
, мабуть, ні одного важливішого закону, про який не появилася
б його розвідка в "Ділі" чи в "Часописі Правничій",
чи окремим виданням. З політичних процесів були друковані численні
оборони Є.Олесницького, а важніші з них такі: оборона посла Окуневського
в коломийському процесі за зневагу намісника Баденія, оборони
в справах виборів у Черневі, Курнині, Викторові, Стрию, Комарні
тощо.
В "Ділі" 1889 року в ч.257 написав Є.Олесницький разом
з В.Коцовським літературну оцінку "Лимерівни" П.Мирного.
Окремо треба згадати статті Є.Олесницького, в яких він займався
нашим театром. Тут належать передусім такі:
Драматичний конкурс Галицького Виділу Краєвого за рік 1852("Зоря",
1893, 2-3), ще кілька слів про драматичний конкурс Виділу Краєвого
("Зоря", 1896, 8), Іван Гринелецький ("Зоря",
1891, 19). Кілька слів фактичного спростовання (Літературно-Науковий
Вісник, 1905, 4), Кропивницький у Галичині ("Діло",
1910, ч.95).
Коли Є.Олесницький став театральним референтом у виділі "Руської
Бесіди", написав для нашого театру багато перекладів. Тепер
уже ніхто й не подумає, що, наприклад, лібретто "Циганського
барона" — це одна з молодечих віршованих праць доктора Є.Олесницького.
Він переклав для театру такі твори як, наприклад, "Дівчина
з чужини". Нашим театром цікавився Є.Олесницыький до кінця
свого життя.
Написав Є.Олесницький багато наукових і популярних творів і тому
Наукове Товариство ім.Шевченка іменувало його своїм дійсним членом,
вшановуючи цим його заслуги для української науки. Загальні збори
НТШ вибрали його 1 квітня 1900 року членом історично-філологічної
секції.
Коли візьмемо до уваги ще й те, що Є.Олесницький перекладав багато
з чужої прози й писав вірші в молодому віці, матимемо образ різнородних
зацікавлень, якими визначався той небуденний адвокат. У збірнику
В.Лукича "Рідний Зільник" 1891 року друкувалася поезія
Є.Олесницького під назвою Товариству "Просвіта". Коли
в 1887 році буковинські українці святкували 25-літній ювілей літературної
праці С.Воробкевича, у тому святі взяли участь Ол.Барвінський
і Є.Олесницький як делегати від галицьких українців. На святі
виголосив Є.Олесницький свій вірш у честь ювілята. Він був друкований
у "Ділі" 1887 року, в ч.57. Багато переклав Є.Олесницький
з німецької й російської літератур. 1879 року друкувався в "Правді"
його переклад з Надхина історичної повісти з останніх часів Запоріжжя
"Каленик".
Є.Олесницький є теж автором цінних двотомових споминів "Сторінки
з мого життя", видання "Діла", Львів, 1935. Залишив
теж у рукописі цікавий "Щоденник", що змальовує в подробицях
його працю в час першої світової війни.
В інших обставинах, в іншому суспільстві, людина з такими здібностями
й різнородними зацікавленнями могла б стати визначним публіцистом
і письменником, чи ученим. Є.Олесницький, скінчивши практику у
Львові, став адвокатом у Стрию. Розпрощався з багатьма речами,
що становили зміст його духовного життя в часи побуту у Львові
в 1878 — 1891 роках. Мусів розпрощатися, коли не хотів "змарнуватися".
Помер у Відні 26 жовтня 1917 року. Похований біля одинокої дочки
на кладовищі в Стрию.
"Українське слово", 1958 р., 7 грудня
1 ...в поступовому дусі — в прогресивному
дусі.
2 інвазія — навала.
До змісту Iван Боднарук МIЖ ДВОМА СВIТАМИ