Микола ВЛАДЗІМІРСЬКИЙ
ЯК НАШІ ДІДИ ПАРУБКУВАЛИ В СЕВАСТОПОЛІ
Кілька сотень глядачів вже мали задоволення
переглянути прем'єру першої в Севастополі вистави українською
мовою – саме нею Молодіжний Театр на Великій Морській звітував
про виконання державного замовлення, яке профінансувало
Міністерство культури і туризму України.
Прем'єру було приурочено до 19-ї річниці театру, яку святкували
16 лютого. За цей довгий час колектив пережив чимало труднощів
– коли допомагала любов глядачів і віра в правильність вибраного
шляху, і радісних подій, як-от перемоги на фестивалях чи
вдалі гастролі в містах України, Білорусії та Росії. "Мало
того, що сам театр – суцільний експеримент – бо зібрались
молоді талановиті люди і без вказівки чиновників створили
театр, – каже завідуюча літературною частиною Тетяна Кудрякова.
– Але такого незвичайного проекту не було – в спектаклі
за п'єсою українського драматурга Володимира Канівця "Як
наші діди парубкували" севастопольські артисти заговорили
мовою персонажів. Недарма кажуть, що заговорити мовою іншого
народу – зрозуміти його душу. І на думку багатьох глядачів,
це культурне взаємопроникнення відбулося вдало.
"Робота йшла непросто, – каже художній керівник театру
і режисер спектаклю Людмила Оршанська, – але за три місяці
нам вдалось подолати і труднощі зі знанням мови, і психологічний
фактор.
З вибором п'єси нам допомогли тернопільські колеги на одному
з фестивалів. Ми ознайомились, нам сподобалось, і вирішили,
що це нам під силу".
Режисер-постановник Ольга Ясинська, сама родом з Вінниччини,
каже, що одним із вирішальних моментів при створенні ліричної
комедії і здійсненні творчого задуму стала сучасна популярна
музика – у виставі використані пісні Олега Скрипки "Країна
мрій", "Ми були на селі", "Весна".
Романтизм цієї музики якнайкраще підійшов до теми любові
двох молодят та до можливостей створення фантастичних сцен.
А всі інші постановочні і танцювальні моменти вдало нанизались
на таку природну основу. "Хочеться, щоб вистава жила,
щоб севастопольські глядачі не боялись української мови
– адже все на сцені зрозуміло, все красиве, сучасне, прийнятне
і живе – театр не використовував якісь музейні чи етнографічні
речі". Українські костюми водночас і народні, і колоритні,
і сучасні – дівчатам можна було б в цьому і вийти на вулицю.
Художник Тетяна Карасьова в розмові з кореспондентом зупинилась
на складнощах театру: немає цехів – ні бутафорського, ні
пошивочного, ні столярного, гримерного. Придумати можна
багато чого, але важко було знайти взут-тя – у нас немає
магазинів теат-рального реквізиту, потрібні тканини купляли
в інших містах – немає навіть простих українських стрічок.
Все робилось силами акторів і на ентузіазмі – чого не повинно
бути. "Порівняйте – те, що в Харкові роблять шість
чоловік в пошивочному цеху, у нас робила одна Наталя",
– каже митець. І все ж усі проблеми були вирішені, і досить
вдало.
– Одна справа, коли я просто читаю текст, а інша – коли
потрібна гармонійна взаємодія на сцені, то це досить складно,
але бажання подолати ці проблеми перемогло, – каже росіянка
за походженням, Жанна Терлецька, актриса, яка працює в театрі
з перших днів.
Років 40 не користувався українською мовою інший старожил
театру Валерій Сенчиков – тоді він востаннє на харківській
сцені відіграв дипломний спектакль. Все ж він вважає, що
йому було найлегше.
Як бачимо, творчий потенціал Театру на Великій Морській
досить великий. Ось приклад ідеї-фікс, яка зародилась ще
в 90-х роках – поставити на своїй сцені "Лісову пісню"
Лесі Українки – режисер-постановник Ірина Пантелєєва три
роки тому виграла всеукраїнський грант на суму 50 тисяч
гривень на таку постанову – її трактовка п'єси видалась
у Києві найкращою і гідною втілення. Але ж грошей так і
не дали.
Після закінчення прем'єрної вистави глядачі стоячи вітали
акторів, на другому показі в залі не вистачило місць і довелось
користуватись приставними стільчиками, і вже інші глядачі
кричали "Браво!".
Наступний спектакль "Сватання в Мар'янівці" –
під такою назвою йде п'єса в Молодіжному Театрі на Великій
Морській за адресою: пр. Гагаріна, 16 – відбудеться 24 лютого.
Залишилось назвати виконавців основних ролей: Савку Щербину
грає заслужений артист АРК Олег Флеєр, Василина – Жанна
Терлецька, дід Северин – Валерій Сенчиков, сват Матвій –
Віктор Куклін, Галя – Ліза Безсокирна, Тимофій – Матвій
Черненко.
Додам, що виставу вже встигли обговорити і в церкві, і в
Союзі українок, і в навчальних закладах, і в приватних розмовах;
хтось переглянув її вже двічі. "Яка чарівна українська
мова! – сказала після прем'єри зі сцени депутат міської
ради Тетяна Сорокіна і додала: – Наверное, все наши севастопольцы
это мнение разделят!"
Побажаймо ж акторам вийти на сцену у цьому спектаклі хоча
б кілька сотень разів!
Фото Олексія ЗАБУСИКА.
"Кримська
Свiтлиця" #8 за 23.02.2007
Ще фото з вистави