N
|
|
|
Nascuntur poetae, fiunt oratores
|
[наскунтур поете, фіунт ораторес]
|
Поетами народжуються, ораторами
робляться.
|
Natura abhorret vacuum
|
[натура абхоррет вакуум]
|
Природа не терпить порожнечі
|
Nek plus ultra
|
[нек плюс ультра]
|
До крайньої межі; найкращий, неперевершений.
|
Nemo
|
[немо]
|
Ніхто
|
Ne quid nimis
|
[не квід німіс]
|
Нічого зайвого.
|
Nil admirari
|
[ніль адмірарі]
|
Нічому не слід дивуватися.
|
Nomen nescio
|
[номен несціо]
|
Імені не пам'ятаю; якась особа.
|
Nomina sunt odiosa
|
[номіна сунт одіоза]
|
Імена ненависні. (не будемо наводити
імена).
|
Non bis in idem
|
[нон біс ін ідем]
|
Не двічі ж за те саме!
|
Non liquet
|
[нон ліквет]
|
Неясно
|
Non multa, sed multum
|
[нон мульта, сед мультум]
|
Не багато, але багато
|
Non possumus
|
[нон поссумус]
|
Не можемо, нема можливості.
|
Nosce te ipsum
|
[носце те пісум]
|
Пізнай самого себе
|
Nota bene (NB)
|
[нота бене]
|
Добре зафіксуй!
|
Nulla dies sine linea
|
[нуля дієс сіне лінеа]
|
Жодного дня без рисочки; ні дня
без помітки
|
O
|
|
|
Obscurum per obscurius
|
[обскурум пер обскуріус]
|
(пояснити) незрозуміло за допомогою
ще більш незрозумілого
|
Oculis, non manibus
|
[окуліс, нон манібус]
|
На погляд - не навпомацки (поверхнево)
|
Omnia mea mecum porto
|
[омніа меа мекум порто]
|
Все своє ношу з собою
|
O, sankta simplicitas
|
[о санкта сімпліцітас]
|
О свята простота! (Так мовив
Ян Гус, охоплений багаттям, коли побачив, що бабуся
підкидає у вогонь, на якому його спалювали, дрова).
|
O tempora, о mores!
|
[о темпора, о морес]
|
О часи, о звичаї!
|
Р
|
|
|
Panem et circenses
|
[панем ет цірцензес]
|
Хліба й видовищ.
|
Pars pro toto
|
[парс про тото]
|
Частину замість цілого
|
Pauca sed bona
|
[паука сед бона]
|
Небагато, але добре
|
Per aspera ad astra
|
[пер аспера ад астра]
|
Через тернії - до зірок
|
Pereat mundus,fiat philosophia
|
[переат мундус,фіат юстіціа]
|
Провалися весь світ, а правосуддя
має здійснитися.
|
Per fas et nefas
|
[пер фас ет нефас]
|
Правдами й неправдами
|
Per leges licet
|
[пер легес ліцет]
|
По законам можна
|
Per se
|
[пер се]
|
Само по собі
|
Persona grata
|
[персона грата]
|
Бажана особа, особа, що користується
повагою, офіційно визнана.
|
Periculum in mora
|
[перикулюм ін мора]
|
Небезпека в гаянні часу
|
Perpetuum mobile
|
[перпетуум мобіле]
|
Вічний двигун
|
Pia desiderata
|
[піа десідерата]
|
Благі бажання, благі наміри
|
Post factum
|
[пост фактум]
|
Після того, що вже пройшло
|
Post hoc, ergo propter hoc
|
[пост хок ерго проптер хок]
|
Після цього - отже внаслідок цього
|
Post hominum memoriam
|
[пост хомінум меморіам]
|
За межами людської пам'яті; з незапам'ятних
часів
|
Primus inter pares
|
[прімус інтер парес]
|
Перший серед рівних
|
Pro aris et focis
|
[про аріс ет фоціс]
|
За вівтарі й домівки (Ціцерон про
війну з нападниками).
|
Pro bono publico
|
[про боно публіко]
|
В ім'я суспільного блага
|
Pro domo sua
|
[про домо суа]
|
Відносно себе, в особистій справі.
|
Pro et contra
|
[про ет контра]
|
За і проти
|
Pro forma
|
[про форма]
|
Заради форми, формалістичне
|
Pro memoria
|
[про меморіа]
|
На згадку. Для нам'яті
|
Pro tanto
|
[про танто]
|
Відповідно.
|
Proprio motu
|
[пропріа ману]
|
Власноручно.
|
Punika fides
|
[пуніка фідес]
|
Карфагенська добропорядність (тобто
віроломство).
|
|
|
|
Q
|
|
|
Qualis rex, talis grex
|
[кваліс рекс, таліс грекс]
|
Який цар, таке і його оточення.
|
Qualis vita, et mors ita
|
[кваліс віта, ет морс іта]
|
Яке життя, така смерть.
|
Quantum satis
|
[квантум сатіс]
|
Скільки потрібно.
|
Quasi
|
[квазі]
|
Ніби, начебто.
|
Qui pro quo
|
[кві про кво]
|
Одне замість іншого. Плутанина,
непорозуміння.
|
Quo vadis
|
[кво вадіс]
|
Куди прямуєш?
|
Quod erat demonstrandum
|
[квод ерат демонстрандум]
|
Що й треба було довести.
|
|
|
|
R
|
|
|
Reductio ad absurdum
|
[редукціо ад абсурдум]
|
Звести до безглуздя
|
Repetitio est mater studiorum
|
[репетиціо ест матер студюрум]
|
Повторення - це мати навчання
|
Res nullius
|
[рес нулліус]
|
Річ, що нікому не належить; нічия
річ
|
Restitutio ad integrum
|
[реституціо ін інтегрум]
|
Відновлення цілком, повністю
|
|
|
|
S
|
|
|
Salve!
|
[сальве!]
|
Будь здоров!
|
Salus populi suprema lex
|
[салюс популі супрема лекс есто]
|
Суспільне благо - найвищий закон
|
Sancta sanctorum
|
[санкта санкторум]
|
Святая святих
|
Sapienti sat
|
[сапієнті сат]
|
Для розумного досить (він розуміє
з півслова)
|
Semper idem
|
[семпер ідем]
|
Завжди те ж саме
|
Silentium
|
[сіленціум]
|
Мовчанка, безмовність.
|
Similis simili gaudet
|
[сіміліс сімілі гаудет]
|
Схожі радіють.
|
Sine kura
|
[сіне кура]
|
Без турботи.
|
Sit venia verbo
|
[сіт веніа вербо]
|
З дозволу сказати.
|
Si vis amari, ama
|
[сi вiс амарi, ама]
|
Якщо хочеш щоб тебе любили, то ти
мусиш (інших) любити
|
Si vis pacem, para bellum
|
[сі віс пацем, пара беллюм]
|
Якщо хочеш миру, готуйся до війни
|
Sic transit gloria mundi
|
[сік транзіт глоріа мунді]
|
Так минає слава земна
|
Sine ira et studio
|
[сіне іра ет студіо]
|
Без гніву й упередженості (Тацит)
|
Sint ut sunt, aut nоn sint
|
[сінт ут сунт аут нон сінт]
|
Хай або залишиться існувати таким,
як є, або зовсім перестане існувати
|
Sit tibi terra levis
|
[сіт тібі терра левіс]
|
Хай тобі земля стане пухом (з промов
на могилах)
|
Sponte sua
|
[спонте суа]
|
Добровільно; за власним бажанням
|
Status in statu
|
[статус ін стату]
|
Держава в державі.
|
Status quo
|
[статус кво]
|
Існуюче положення.
|
Status quo ante bellum
|
[статус кво анте беллюм]
|
Положення, яке існувало до війни.
|
Status quo ante
|
[статус кво анте]
|
Положення, що склалося на певний
час.
|
Sub specie aeternitatis
|
[суб спеціє етерніта]
|
Під знаком вічності.
|
Summa summarum
|
[сумма сумаріум]
|
Сума сум, остаточний підсумок.
|
Suum cuique
|
[суум куікве]
|
Кожному належне
|
|
|
|
Т
|
|
|
Tabula rasa
|
[табуля раса]
|
Гладенька дощечка, щось чисте неторкнуте.
|
Tacito consensu
|
[таціто консенсу]
|
При мовчазній згоді.
|
Tedium vite
|
[тедіум віте]
|
Огида до життя.
|
Tempora mutantur et nos mutantur
in illis
|
[темпора мутантур, ет нос мутамур
ін ілліс]
|
Часи змінюються, а разом з ними
змінюємося і ми
|
Terra incognita
|
[терра інкогніта]
|
Невідома земля, щось незвідане
|
Tertium nоn datur
|
[терціум нон датур]
|
Третього не дано, або - або, одне
з двох
|
Testimonium paupertatis
|
[тестімоніум паупертатіс]
|
Свідоцтво про убогість; свідоцтво
для придуркуватих.
|
|
|
|
U
|
|
|
Ultra
|
[ультра]
|
Зверху, вищий ступінь
|
Urbi et orbi
|
[урві ет орбі]
|
Селищу й світу. До загальної уваги.
|
Utile dulci miscere
|
[утіле дульці місцере]
|
Поєднувати приємне з корисним.
|
Ut supra
|
|
Як було сказано раніше
|
V
|
|
|
Vade mecum
|
[ваде мекум]
|
Йди зі мною (про кишеньковий довідник,
записник)
|
Vae victis
|
[ве віктіс]
|
Горе переможеним
|
Veni, vidi, vici
|
[вені, віді, віці]
|
Прийшов, побачив, переміг. Цими
словами Юлій Цезар повідомив римському сенату про
свою перемогу над ворогом
|
Verba magistri
|
[верба магістрі]
|
Слова вчителя, слова авторитетної
людини
|
Vincere aut mori
|
[вінцере аут морі]
|
Перемога або смерть
|
Viribus unitis
|
[вiрiбус унітіс]
|
Об'єднаними зусиллями
|
Vitam impendere vero
|
[вітам імпендере веро]
|
Життя присвячувати правді
|
Volens nolens
|
[волєнс нолєнс]
|
Волею-неволею
|
Volentem ducunt fata, nolentem trahunt
|
[волєнтем дукант фата, нолєнтем
трахунт]
|
Бажаючого доля веде, непокірного
тягне
|
Vox populi, vox dei
|
[вокс популі - вокс деі]
|
Глас народу - глас Божий
|
|
|
|