КОРАН
З арабської
переклав Ярема ПОЛОТНЮК
СУРА СТО ПЕРША — «ДЕНЬ СТРАШНОГО СУДУ»
мекканська, і в ній 11 айятів. Провозвіщена після сури «Корейш»
— «Корейшити»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Страшний Суд.
2. Що таке Страшний Суд?
3. Як розтлумачити тобі, що таке Страшний Суд?
4. У той день люди розлетяться, неначе міль,
5. А гори будуть, неначе клоччя вовни...
6. А в кого гирі будуть важкі,
7. То його чекатиме райська втіха,
8. А в кого гирі будуть легкі,
9. Того прийме в обійми пекло.
10. А як розтлумачити тобі, що
таке пекло?
11. Пекло це геєна вогненна.
СУРА СТО ДРУГА — «ПОХВАЛЬБА БАГАТСТВОМ»
мекканська, і в ній 8 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Каусар»
— «Достаток»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Вам приємно хвалитися багатством,
2. Доки ви не ступили в могилу.
3. Та ба! У вас ще відкриються очі!
4. Та ба! У вас ще відкриються очі!
5. Та ба! Якби ж то у вас широко відкрились очі...
6. Ви неодмінно побачите палаючий вогонь!
7. Неодмінно побачите його на власні очі!
8. В той день вас неодмінно запитають, чи тішили ви своє тіло.
СУРА СТО ТРЕТЯ — «НАДВЕЧІР'Я ПЕРЕД ЗАХОДОМ
СОНЦЯ»
мекканська, і в ній 3 айяти. Провозвіщена після сури «Аш-Шарх»
— «Розкриття»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Клянуся надвечір'ям перед заходом сонця!
2. Воістину, людина гине в омані,
3. Окрім тих, які увірували, творили добрі діла, заповідали
одні одним істину й заповідали одні одним терпіння".
СУРА СТО ЧЕТВЕРТА — «ОГУДНИК»
мекканська, і в ній 9 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Кійяма»
— «Воскресіння (із мертвих)»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Горе кожному огудникові-наклепникові!
2. Котрий нагріб собі добра і все порахував.
3. Він гадає, що відкупиться ним від смерті.
4. Та ба! Його пошпурять у пекельну піч!
5. Як розтлумачити тобі, що таке пекельна піч?
6. Це всеспопеляючий вогонь Бога,
7. Який палить серця.
8. Воістину, він схований під склепінням, закритим з усіх сторін,
9. На високих колонах.
СУРА СТО П'ЯТА — «СЛОН»
мекканська, і в ній 5 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Кафірун»
— «Невірні»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Чи ти бачив, як вчинив твій Господь із супутниками
слона?100
2. Чи не прирік Він їхні хитрощі на невдачу?
3. І послав Він проти них зграї птахів.
4. Вони кидали в них шматки цегли.
5. І Він потовк їх, і вони стали наче витоптана нива.
СУРА СТО ШОСТА — «КОРЕЙШИТИ»
мекканська, і в ній 4 айяти. Провозвіщена після сури «Ат-Тін»
— «Смоква»
1. За єднання корейшитів,
2. За їх єднання в мандрах взимку та влітку!
3. Нехай же вони поклоняються Господові цього дому101,
4. Який давав їм їсти і врятував від голоду та охоронив їх від
бедуїнів.
СУРА СТО СЬОМА — «МИЛОСТИНЯ»
(АБО «ЧИ ДУМАВ ТИ?»)
Перші три айяти мекканські, решта — медінські, і всього в ній
7 айятів. Провозвіщена вона після сури «Ат-Такасур» — «Похвальба
багатством»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Чи думав ти про того, хто справжню віру вважає
оманою?
2. А це ж той, який проганяє сироту
3. І не хоче нагодувати убогого102.
4. І горе тим молільникам,
5. Які недбалі в своїх молитвах,
6. Тим, які прикидаються і лицемірять
7. І не хочуть давати милостиню.
СУРА СТО ВОСЬМА — «ДОСТАТОК»
мекканська, і в ній 3 айяти, Провозвіщена після сури «Аль-Адійят»
— «Ті, що швидко мчать»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Воістину, Ми подарували тобі достаток благ!
2. Тож помолися своєму Господові і принеси йому жертву!
3. Воістину, той, хто обмовляє тебе, сам залишиться без синів103.
СУРА СТО ДЕВ'ЯТА — «НЕВІРНІ»
мекканська, і в ній 6 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Маун»
— «Милостиня»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Скажи їм: «О ви, невірні!
2. Я не буду поклонятися тому, чому поклоняєтеся ви,
3. І ви не поклоняйтесь тому, чому поклоняюся я,
4. Бо й я не поклоняюся тому, чому поклоняєтеся ви:
5. Адже ж ви не поклоняєтеся тому, чому поклоняюся я!
6. У вас — своя віра, в мене — своя!»
СУРА СТО ДЕСЯТА — «ДОПОМОГА»
Вона провозвіщена в МініІОІ під час прощальної мандрівки в Мекку,
а тому
вважається медінською. Вона є останньою із сур, які провозвіщалися.
В ній 3 айяти.
Провозвіщена після сури «Ат-Тауба» — «Каяття»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Коли прийде допомога Бога і перемога Його,
2. І ти побачиш, як люди натовпами переходитимуть у істинну
віру,
3. Тоді восслав Господа свого і моли прощення в Нього! Воістину,
Він завжди був усепрощаючий!
СУРА СТО ОДИНАДЦЯТА — «ПАЛЬМОВІ ВОЛОКНА»
мекканська, і в ній 5 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Фатіха»
— «Сури, що
відкриває Книгу»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Нехай пропадуть обидві руки Абу Лягаба105,
і нехай він сам пропаде!
2. Не матиме він пожитку ні з успадкованого добра, ні з того,
що сам придбав,
3. Бо судилося йому горіти у пекельному вогні,
4. А його жона підноситиме дрова,
5. І на її шиї буде мотуз із пальмових волокон.
СУРА СТО ДВАНАДЦЯТА — «ЩИРЕ ВИЗНАННЯ»
мекканська, і в ній 4 айяти. Провозвіщена після сури «Ан-Нас»
— «Люди»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Скажи їм: «Він Бог єдиний,
2. Бог вічний.
3. Він нікого не народив і ніким не народжений106.
4. І ніхто не є рівний Йому!»
СУРА СТО ТРИНАДЦЯТА— «СВІТАНОК»107
мекканська, і в ній 5 айятів. Провозвіщена після сури «Аль-Філь»
— «Слон»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Скажи: «Я прошу захисту в Господа світанку
2. Від зла того, що Він сотворив,
3. Та від зла пітьми, коли вона западає увечері.
4. Від зла ворожбиток, що попльовують на вузли,
5. І від зла завидющого, коли той завидує».
СУРА СТО ЧОТИРНАДЦЯТА — «ЛЮДИ»
мекканська, і в ній 6 айятів. Провозвіщєна після сури «Аль-Фаляк»
— «Світанок»
В ім'я всемилостивого, всемилосердного
Бога.
1. Скажи: «Я прошу захисту в Господа людей,
2. Царя людей,
3. Бога людей,
4. Від зла спокусника, який відступає при згадці імені Бога108,
5. Спокусника, який нашіптує злі помисли в cерця людей,
6. Від злих джинів109 та лихих
людей!»
(КІНЕЦЬ КОРАНУ)
Примітки
Перекладено за виданням; Аль-Кур'ан аль-хакім.
Аль-Амірія. 1968. Каїр.
Полотнюк Ярема Євгенович (нар. 1935
р.) — сходознавець, науковий співробітник Інституту суспільних
наук АН УРСР у Львові. Автор ряду перекладів з фарсі та арабської.
«Всесвіт»
1990 р.