Національна академія
наук України
Інститут мистецтвознавства, фольклористики та
етнології ім. Максима Рильського
Микола ДМИТРЕНКО
УКРАЇНСЬКА ФОЛЬКЛОРИСТИКА:
iсторiя, теорiя, практика
ВИДИ,
ЖАНРИ ФОЛЬКЛОРУ
БАЙКА
Термін більше відомий на позначення
жанру літературного, пов’язаного із славетними
іменами байкарів од античності до сучасності:
Езопа, Лафонтена, Г.Сковороди, І.Крилова, Є.Гребінки,
П.Гулака-Артемовського, Л.Глібова, М.Годованця
та ін. Проте в народі віддавна існував жанр усної
байки, своєрідної вигадки, близької до казок про
тварин. Точніше, народні байки вважають різновидом
таких казок.
О.Потебня говорив про байку як про “вічний жанр”,
що є одним із засобів пізнання дійсності, міжособистісних
взаємин, характеру людини, всього того, що стосується
морально-етичного кодексу людського життя.
Народна байка має філософське спрямування, несе
в собі виразну дидактичну ідею, в яскравих образах
розкриває суть повчання або ж підводить слухача
(читача) до розуміння цієї головної думки.
Роль байки в колишньому житті була надзвичайно
великою насамперед для дитини. І.Франко підкреслював:
“Оті простенькі сільські байки, як дрібні, тонкі
корінчики, вкорінюють у нашій душі любов до рідного
слова, його краси, простоти і чарівної милозвучності.
Тисячі речей у житті забудете, а тих хвиль, коли
вам люба мама чи бабуся оповідала байки, не забудете
до смерті”.
Важливе значення байки зберігається. Байка – не
просто алегоричний твір, із сюжету якого випливає
моралізаторський висновок, а це той багатий світ
символів, що нерідко визначає і поведінку, мораль,
і спосіб мислення, і спосіб життя, і височінь
та світлість ідеалів.
Байка і навчає, і застерігає-виховує.
Наприклад, у байці “Лев і комарі” сильний чваньковато
глузує над жалюгідними створіннями, загрожує “однією
лапою всіх подушити”. Але коли комарі дружно накинулися
на зухвалого кривдника-хвалька, “цар звірів” принизливо
почав благати комарів, щоб залишили його в спокої,
не жалили. А звідси й логічний висновок: “Не хвалися,
брате, умом, не хвалися силою”.
Наведемо ще одну ілюстрацію-байку.
Не впусти рака з рота
Летіла ворона понад морем, дивиться
– лізе рак. Вона хап його та й понесла через лиман
у ліс, щоб, сівши де-небудь на гілці, гарненько
поснідати. Бачить рак, що доводиться пропасти,
та й каже вороні:
– Ей, вороно, знав я твого батька і твою матір:
славні люди були!
– Угу! – каже ворона, не роззявляючи рота.
– І братів, і сестер твоїх знав, – каже рак, –
що за добрі люди були!
– Угу! – гугнить ворона, а рака кріпенько держить.
– Та вже хоч вони і гарні люди, – каже рак, –
а тобі не рівня. Мені здається, що й на світі
нема розумнішої над тебе!
– Еге! Крикнула ворона на весь рот і впустила
рака в море.
От тим-то, як кого одурять хвалою або улесливою
річчю, то люди й кажуть:
– Упустив рака з рота.
А як кого остерігають, то кажуть:
– Гляди, не впусти рака з рота!
У народних байках збереглися
сліди анімістичного світогляду, тотемізму, адже
первісна людина переносила свої ознаки на довколишній
світ, природу, на звірів, яким приписувала дар
мови, душу, людські почування, а часом і якийсь
“вищий розум”.
У порівнянні з казкою байка здебільшого невелика
за розміром. На думку І.Березовського, увага оповідача
в байці зосереджується переважно на одному якомусь
моменті з життя звірів, образи тут більш абстрактні,
менш індивідуалізовані, сповнені передусім філософського
змісту. Характерним для байок є не широта охоплення
життєвого матеріалу, не епічність відображення
різних сторін життя звірів, а філософське осмислення
й оцінка факту, події, вчинків тощо. На істотну
відмінність між байкою і казкою звернув увагу
Ф.Колесса: “Звірі служать тільки за маски для
змалювання людей. На звіринний світ перенесено
складні товариські й суспільні відносини на форми
людського співжиття: звірі віддають один одному
почесті, читають та пишуть, покликуються на Бога,
знають Святе Письмо, монастирі, духовних, складають
присягу, ходять до ворожбитів, люблять забави
й бенькети з музиками та співом, ведуть господарство,
мають свою державу; звірячі царі займеновують
собі урядовців і міністрів, що роблять одні на
одних доноси, допускаються кривди й насили; піддані
вносять скарги, зривають повстання й т.п. …Коли
ж звірі виступають у ролі людей, вони стають комічними
фігурами (смішними постатями), чого ніяк не можна
б сказати про звірів у казках, де вони є помічниками
й порадниками героїв” (Українська усна словесність.
– Едмонтон, 1983. – С. 126-127).
Література
1. Потебня О.О. Із лекцій з теорії
словесності: Байка. Прислів’я. Приказка. – Х.,
1894.
2. Гнатюк В. Українські народні байки. – Львів,
1916.
3. Мудрий оповідач / Упоряд. І.Березовський. –
К., 1962.
4. Байки в українській літературі XVII-XVIII ст.
/Розвідка, підгот. текстів та прим. В.І.Крекотня.
– К., 1963.
5. Казки про тварин /Упоряд. І.Березовський. –
К., 1976 (1979, 1986).
6. Українська байка.– К., 1983.
7. Народні байки /Упоряд. М.Дмитренко. – К., 1997.
Микола
ДМИТРЕНКО
УКРАЇНСЬКА ФОЛЬКЛОРИСТИКА: iсторiя, теорiя, практика