ВАЛЬКО КРАВЧЕНКО
                              
                            
                            
                              УКРАЇНСЬКИЙ 
                              СЕВАСТОПІЛЬ
                            
                            
                              
                            
                            
                              МАРКО ВОВЧОК 
                              В СЕВАСТОПОЛІ
                            
                            Марія Олександрівна Вілінська народилася 
                              22(10) грудня 1833 року в сім'ї дворянина - дрібного 
                              поміщика в його невеличкому маєтку в Єлецькому повіті 
                              Орловської губернії (нині Липецька область). Її 
                              батько походив з "офіцерських дітей" з Ярославля 
                              і служив в гренадерському полку. Полк не мав постійної 
                              дислокації, і коли він опинився в Орловській губернії, 
                              Олександр Вілінський пошлюбив там дочку єлецького 
                              поміщика. Навесні 1840 р. майора Вілінського через 
                              хворобу було звільнено у відставку із званням підполковника. 
                              Влітку він помер, не доживши до 40 років. Його дочці 
                              Марії не виповнилось ще семи. 
                            
На батьківщині з раннього дитинства 
                              Марійка зустрічалась з дикістю кріпосництва, що 
                              панувало в Росії. В Єльці мати водила її до Гостиного 
                              двору. Там, на ринковому майдані по один бік торгівельних 
                              рядів дівчинка бачила виставлену на продаж худобу, 
                              а по інший бік - людей-кріпаків. Пізніше їй довелося 
                              читати про ясир-базар - ринок рабів, що був колись 
                              в Кафі. Але там татари й генуезці продавали на турецькі 
                              галери слов'ян - людей іншого племені й віри, а 
                              тут росіяни й християни продавали один одному таких 
                              же росіян і християн, яких вони називали хрещеною 
                              худобою. Такі ринки работоргівлі, як в Єльці, були 
                              й у інших містах - в Росії було багато Каф. 
                            
В 1845-1846 р.р. Марійка перебувала 
                              в приватному благородному пансіоні Мортеллі в Харкові. 
                              Тут жив брат давнього знайомого родини Вілінських 
                              і в університеті навчався один з його синів. Маруся 
                              відвідувала будинок цього пана, де збиралися студенти 
                              - її краяни – орловці. Серед них були й українці. 
                              Тут Маруся вперше познайомилась з українською культурою, 
                              вперше почула ім'я Шевченка і його вірші, довідалась 
                              про харківського письменника Квітку-Основ'яненка, 
                              професора університету А. Л. Метлинського, ректора 
                              П. П. Гулака-Артемовського. На ярмарку вона вперше 
                              слухала кобзаря. Так почалося її зачарування Україною. 
                            
 Вийшовши з пансіону, Марія оселилась 
                              у своєї тітки в Орлі. В салоні тітки бувало багато 
                              люду - весь орловський бомонд. Там Марія познайомилась 
                              з Опанасом Васильовичем Марковичем - колишнім членом 
                              Кирило-Мефодіївського братства, засланим в 1847 
                              році на 3 роки до Орла. Маркович служив помічником 
                              правителя канцелярії губернатора. Високий, чорнявий, 
                              із задумливим поглядом, тип щирого українця, народник, 
                              але особливого штибу - закоханий у козацьку старовину, 
                              етнограф, фольклорист. Він зацікавив Марію українською 
                              історією й культурою, духовними скарбами українського 
                              народу. 
                            
Марія Вілінська була українсько-польського 
                              походження. Одна її бабка полька, як вона казала, 
                              "щира литвинка" - княжна Марія Радзивілл - втекла 
                              з дому з офіцером, уродженцем Орловщини, а потім 
                              вдруге одружилася з Петром Даниловим, дідом Марка 
                              Вовчка. Його син, брат матері Марка Вовчка, Микола 
                              Петрович Данилов вільно розмовляв українською мовою 
                              - свідчила Маруся. Батько її хоч і походив з Ярославля, 
                              гарно співав українські пісні. Після його смерті 
                              залишився нотний зошит зі словами й мелодіями його 
                              улюблених пісень, серед яких була "Малесенький соловейку, 
                              чом ти не щебечеш?". Українську мову Марія вперше 
                              почула від нього. 
                            
Як розповідали в родині, цю пісню 
                              записав ще дід письменниці. Від діда вона перейшла 
                              до сина, від сина - до онуки, котра чула українські 
                              пісні й від батька, й від матері. Але народившись 
                              і зростаючи в Росії, Марія була вихована росіянкою. 
                              Тепер же під впливом Опанаса Марковича вона почала 
                              вивчати українську мову, збирати українські народні 
                              пісні. М. С. Лєсков потім писав про неї: "Її розвиток 
                              цілком належить її чудовому чоловікові, якого я 
                              дуже добре знав і любив та й завдячую йому всім 
                              моїм спрямуванням і пристрастю до літератури". 
                            
В січні 1851 року сімнадцятирічна 
                              Марія одружилася з О. Марковичем, котрий був на 
                              одинадцять років старшим за неї. Він отримав посаду 
                              коректора чернігівської міської газети, і молоде 
                              подружжя виїхало до Чернігова. В газеті Опанас Маркович 
                              фактично очолив її "неофіційну частину". 
                            
Марія продовжувала вивчати українську 
                              мову, спілкувалась з селянами, і перед нею розкривалась 
                              духовна краса українських людей. 
                            
В січні 1853 р. Маркович отримав посаду 
                              бухгалтера Київської палати державного майна. Мешкаючи 
                              на околиці Києва, Марія досконало оволоділа українською 
                              мовою, такою м'якою й співучою, ніби навмисне створеною 
                              для пісень. "Краще над українських пісень нема у 
                              всьому світі великому", - писала вона. З чоловіком 
                              ходила по селах навкруги, слухала кобзарів, записувала 
                              пісні й казки, прислів'я й загадки. 
                              В серпні 1855 року Опанас Маркович отримав призначення 
                              на посаду вчителя географії немирівської гімназії. 
                              Немирівський період життя Марії був надзвичайно 
                              плідним. Тут вона також відвідує навколишні села 
                              - збирає український фольклор. Свого сина, котрий 
                              народився в жовтні 1859 року в Києві, Марія назвала 
                              Богданом на честь Богдана Хмельницького, і виховувала 
                              з самого початку щирим українцем. Вона тішилась 
                              : "Богдась хоч би однісіньке словечко сказав по-руськи, 
                              по-нашому, та по-нашому. Я бачу, як він сумління 
                              в одпалих українцях будить”. В спогадах сучасника 
                              про Марію Марковичеву читаємо: "Коло неї купчилися 
                              милі люди - лицарі честі й слави. Всі вони були 
                              малороси, шанувальники Тараса Шевченка". Значну 
                              частину населення Немирова становили тоді поляки, 
                              і Марія повністю оволоділа польською мовою і зацікавилась 
                              польською літературою. 
                            
Пізніше поляки казали, що вона мала 
                              чудову варшавську вимову, хоча в Варшаві була лише 
                              короткий час проїздом. 
                            
В 1856 році, коли впав Севастополь 
                              і була підписана принизлива для Росії Паризька мирна 
                              угода, Марія Маркович написала свої перші оповідання 
                              українською мовою. 
                              Рід Марковичів був стародавній і розгалужений, він 
                              дав Україні багато літераторів, істориків, етнографів, 
                              громадських діячів. Гадають, що цей рід веде свій 
                              початок з Сербії. Коли перший Маркович прибув на 
                              Україну, невідомо. Достовірно відомий козак Марко 
                              жив у XVI столітті. За свою сувору вдачу він був 
                              прозваний "Вовком . Такої ж вдачі був його старший 
                              син, котрого прозвали Вовчком. Довідавшись про цей 
                              родинний переказ, Марія Маркович вигадала собі літературний 
                              псевдонім - Марко Вовчок, її норову це ім'я також 
                              відповідало - вона була мовчазна, дещо похмура, 
                              мала силу волі і твердий характер, непримиренність. 
                            
Крім того, в Немировському районі 
                              було село вовчок. Чоловік надіслав її оповідання 
                              Кулішеві до Петербургу. 
                            
В грудні 1857 року Панько Куліш видав 
                              збірку Марка Вовчка "Народні оповідання" У вступній 
                              статті він назвав авторку "геніальною актрисою", 
                              яка перевтілюється у своїх героїв і діє за них. 
                              Він писав: "Одна пані родилась у Московщині і вже 
                              замужем почала вчитися по-нашому, зрозуміла красоту 
                              нашого слова і наче піснею заговорила! Чудо! Чудо! 
                              Нічого подібного ще не було в літературі нашій". 
                              Він порівнював її з бджолою, що втягує в себе нектар 
                              з квітів української народної мови. 
                            
Збірка мала величезний успіх на Україні 
                              і в Росії. П. Кропоткін писав: "Вся освічена Росія 
                              захоплювалась повістями Марка Вовчка і ридала над 
                              долею її героїнь - селянок". Ці оповідання мали 
                              не менший розголос в Росії, ніж "Хатина дядька Тома" 
                              Г. Бічер-Стоу в Америці. В 1859 році вийшла збірка 
                              оповідань Марка Вовчка, написаних російською мовою 
                              -"Рассказы из народного русского быта". Російський 
                              критик М.0. Добролюбов писав про цю збірку: "Оповідання 
                              Марка Вовчка є доказ того, що благородні малороси 
                              вміють цінувати нарід російський". Деякі оповідання 
                              Марка Вовчка було надруковано книжечками-"метеликами", 
                              що розповсюджувались за копійчаними цінами серед 
                              простолюду – офені розносили їх по селах, продавали 
                              на ярмарках. 
                            
Приїхавши до Петербурга, молода українська 
                              письменниця вразила петербуржців і своєю зовнішністю. 
                              Білявка, висока, ставна, з дещо уповільненими, спокійними 
                              рухами, скромна, задумлива, мовчазна, з розкішною 
                              русявою косою й густими темними бровами... Її великі 
                              сірі очі світились розумом та українським гумором. 
                              Вона була струнка і вміла вбиратися зі смаком. Це 
                              було рідкісне поєднання таланту і поетичності з 
                              особистою чарівністю. За виразом Є. Водовозової, 
                              вона була “краща за будь-яку красуню". П. Куліш 
                              прозвав її “Мовчуще божество”. Мешканка Коктебеля 
                              К. Юнге відзначала: “Всі чоловіки сходять від неї 
                              з розуму, Тургенєв лежить коло її ніг”. 
                              Краянин Марка Вовчка І. С Тургенєв, зачарований 
                              її оповіданнями й самою авторкою, вивчив українську 
                              мову, щоб перекладати її твори. Він писав про Шевченка 
                              "На моє запитання якого автора мені слід читати, 
                              щоб швидше навчитись малоросійської мови? - він 
                              відповів: " Марка Вовчка !". 
                            
В 1859 році в Петербурзі вийшли в 
                              перекладі Тургенєва "Украинские народньые рассказы" 
                              Марка Вовчка, в 1860 році - повість "Інститутка". 
                              Лев Толстой (котрий, як відомо, знав українську 
                              мову) запросив Марка Вовчка співробітничати в його 
                              журналі "Ясная Поляна", надіслав ті числа, що вийшли 
                              і прохав написати відгук про них. 
                              Відомий російський філософ і критик Костянтин Леонтьєв 
                              вважав, що Марко Вовчок стоїть "вище за найбільші 
                              таланти наші!". Критики навіть висловлювали сумнів 
                              в авторстві Марка Вовчка - чи могла вона, росіянка, 
                              писати такою чудовою і багатою українською мовою. 
                              Була зачарована Олена Пчілка. 
                            
В той же час критика і журналістика 
                              кріпосницького табору зустріла твори Марка Вовчка 
                              цинічною огудою й лютою ненавистю. Критик О. В. 
                              Дружинін використав ім'я Марка Вовчка як привід 
                              для нападу на всю поступову літературу. Письменників, 
                              які дотримуються правди життя, він оголосив "задерикуватими 
                              писаками", а їх твори "філантропічним мотлохом". 
                            
Для Марка Вовчка найбільше значення 
                              мала оцінка її творчості Тарасом Шевченком. В 1858 
                              році він мусив кілька місяців провести в Нижньому 
                              Новгороді, чекаючи дозволу на в'їзд до столиці. 
                              Панько Куліш писав йому туди: 
                              "Побачиш, які дива у нас творяться. Московка преобразилась 
                              в українку, да такі повісті видала, що би й тобі 
                              прийшлись би в міру!" І коли книжка вийшла, він 
                              надіслав її Кобзареві. 18 лютого Шевченко занотував 
                              в своєму щоденнику: "яке вивищено прекрасне створіння 
                              ця жінка. Необхідно їй написати листа і дякувати 
                              за надану радість". Він звернувся з листом до М. 
                              Лазаревського з проханням повідомити її адресу. 
                            
Приїхавши до Петербурга, Шевченко 
                              організував збір грошей серед українців і надіслав 
                              Марку Вовчкові у Немирів золотий браслет. 24 січня 
                              1859 року вони познайомились в Петербурзі. На згадку 
                              про цей день Шевченко створив вірша "Марку Вовчку": 
                            
Недавно я поза Уралом 
                              Блукав і Господа благав, 
                               Щоб наша правда не пропала, 
                              Щоб наше слово не вмирало; 
                              І виблагав, Господь послав 
                              тебе нам... 
                            
Згодом батько Тарас подарував Марусі 
                              рукопис поеми "Неофіти", свій портрет і примірник 
                              Кобзаря з написом; "Моїй єдиній доні - Марусі Маркович 
                              і рідний, і хрещений батько Тарас Шевченко". Між 
                              ними тривало жваве листування аж до смерті великого 
                              поета. Тургенєв писав пізніше: "Госпожа Маркович, 
                              уроженка Орловской губернии, ставшая в замужестве 
                              малороссиянкой, сделалась в прозе тем, чем Шевченко 
                              был в стихах". 
                            
Ще в Немирові Марія читала "Колокол" 
                              Герцена, а в серпні 1859 р.  Герцен прийняв 
                              подружжя Маркевичів у себе в Лондоні. Він гаряче 
                              підтримав творчість Марка Вовчка, а її оповідання 
                              "Игрушечка" назвав "справжнісіньким діамантом". 
                              Марко Вовчок передавала Герцену й Огарьову для "Колокола" 
                              матеріали з України. 
                            
Чоловік Лесі Українки Климент Квітка 
                              твердив, що лише єдиний раз Леся вжила слово "заздрю" 
                              у своїх прискіпливих оцінках творчості письменників. 
                              Слово те стосувалося Марка Вовчка. Вона, як твердила 
                              Леся Українка, "знала такі тайни історичної душі 
                              українського народу і такі глибини, яких ніхто не 
                              знає або виповісти не вміє". 
                              Юрій Федькович писав стосовно західноукраїнської 
                              літератури: "Нема в нас сонця, як Тарас, нема місяця, 
                              як Квітка і нема зіроньки, як наша Марковичка. А 
                              про Марковичку скажу, що краще не годен ніхто написати". 
                            
Про світове значення творчості Марка 
                              Вовчка пізніше писав Іван Франко. Він вважав, що 
                              по глибині і безпосередності відображення народного 
                              життя творам Марка Вовчка належить визначне місце 
                              у всій світовій прозі, і вони сприяли утвердженню 
                              за українською літературою почесного місця серед 
                              літератур світу. “Шевченка і Марка Вовчка я вважаю 
                              найбільшими талантами нашої літератури”. Та Марко 
                              Вовчок писала не лише українською й російською мовами, 
                              а й французькою, якою вона вільно володіла ще з 
                              дитинства . Українські ж її твори виходили у Франції. 
                              Найбільший успіх мала повість "Маруся", дія якої 
                              відбувається після смерті "козацького батька" Богдана 
                              Хмельницького. "Українська Жанна д'Арк" пожертвувала 
                              своїм життям у грізний час ворожої навали. Французька 
                              Академія відзначила "Марусю" спеціальною премією, 
                              яку паризький муніципалітет призначив її для нагородження 
                              учнів, а міністерство народної освіти окремою постановою 
                              рекомендувало її для шкільних бібліотек. Потім з'явились 
                              переклади "Марусі" англійською, німецькою, італійською 
                              та іншими європейськими мовами. 
                            
Марко Вовчок, вивчивши за кордоном 
                              також англійську, німецьку й італійську мови, переклала 
                              велику кількість творів французьких, англійських, 
                              німецьких і польських письменників, в тому числі 
                              14 романів Жуль Верна котрий передав їй виключне 
                              право перекладу його творів російською мовою. Нові 
                              романи Жуль Верна  виходили  майже одночасно 
                              в Парижі і перекладені Марком Вовчком в Петербурзі. 
                              Жуль Верн був у захваті від того як вона тонко відчуває 
                              і чудово знає французьку мову. Марко Вовчок подарувала 
                              російському читачеві цілу бібліотеку європейських 
                              письменників, при тому вона перекладала переважно 
                              тих, з ким була особисто знайома. В журналі “Отечественные 
                              записки”, очолюваному М.О. Нєкрасовим (уродженцем 
                              Немирова), Марко Вовчок керувала закордонним відділом, 
                              а потім створила власний окремий журнал перекладів 
                              до якого залучила багатьох перекладачок і письменниць. 
                            
На превеликий жаль така широка й успішна 
                              діяльність української письменниці викликала незадоволення 
                              й заздрість багатьох російських інтелігентів навіть 
                              у т. зв. демократичному таборі. Відома шестидесятниця 
                              Людмила Шелгунова взяла до своїх рук ініціативу 
                              в організації цькування Марка Вовчка. До неї приєднався 
                              й чоловік відомий публіцист і громадський діяч М. 
                              В. Шелгунов. В кінці 1871 року в цю компанію включилась 
                              відома громадська діячка Н. В. Стасова разом з реакційним 
                              журналістом Буреніним та своїм перекладацьким гуртом, 
                              для якого Марко Вовчок була небажаним конкурентом. 
                            
Н.В. Стасову підтримав підлими наклепницькими 
                              статтями в одній з петербурзьких газет її брат, 
                              відомий російський мистецтвознавець, критик В.В. 
                              Стасов, який в Росії вважається безумовним демократом. 
                              Неприязнь його до Марка Вовчка почасти була пов’язана 
                              з його ворожим ставленням до Тургенєва і Гюстава 
                              Флобера. Тургенєв в романі “Новь” (1876) вивів Стасова 
                              в сатиричному образі всеросійського критика Скоропихіна, 
                              а Салтиков-Щедрин дав Стасову прізвисько Неуважайкорито. 
                              Прибічники Стасова називали його Бєлінським в мистецтві, 
                              що хіба вірно: Бєлінський цькував Шевченка, а Стасов 
                              – Марка Вовчка. І хоча на захист Марка Вовчка виступили 
                              Салтиков-Щедрін, Лавров і сам Г.Х. Андерсен, про 
                              переклад чиїх казок йшла мова, Марко Вовчок втратила 
                              свій журнал і знов почала бідувати, як і до того. 
                              Один з ідеологів російського народництва М.Б. Ткачов 
                              опублікував злобливу статтю про роман Марка Вовчка 
                              “В глуши”, хоча Тургенєв вважав його гарним, а Чернишевський 
                              казав синові Марії Олександрівни, що на засланні 
                              він перечитав цей роман близько п’ятидесяти разів. 
                              “Він вважав, - писав Богдан матері з Астрахані, 
                              - що відтоді кращого ще нічого не написано”. 
                            
Після горезвісного Валуєвського циркуляру 
                              1863 року, що заборонив видання українською мовою 
                              ("Ніякої малоросійської мови нема і бути не може") 
                              для Марка Вовчка створилось дуже критичне становище. 
                              На початку 1869 року в Одеському учбовому окрузі 
                              було заборонено мати в бібліотеках твори Марка Вовчка. 
                              В червні 1873 року ухвалою комітету міністрів було 
                              знищено 1775 примірників (майже весь наклад) "Сборника 
                              рассказов в прозе й стихах" за те, що в ньому було 
                              надруковане оповідання Марка Вовчка "Кармелюк".Твори 
                              Марка Вовчка зазнавали подвійного переслідування 
                              – за їх зміст і за українську мову. В списку книжок, 
                              схвалених для шкіл, починаючи з п’ятого видання, 
                              не було жодної української книжки. Твори Марка Вовчка 
                              друкували за межами Російської імперії в Галичині 
                              та на Буковині. Так званий Емський акт Олександра 
                              II 1876 року був практично повною забороною українства. 
                              За таких обставин в 1878 році Марко Вовчок вирішила 
                              назавжди залишити Петербург. "Якби ви знали, - писала 
                              вона в одному з листів, - як я рвуся з Петербурга 
                              і як мені обридла петербурзька суєта. Про те тільки 
                              й думаю, як би його найшвидше втекти кудись далеко 
                              в степ, де б не зустрічати нічого схожого на тутешні 
                              обличчя, звичаї і брехню. Я тепер лише про те й 
                              думаю, що визволюсь із Петербурга і відпочину від 
                              нього, всіх його скверн. Хай Марко Вовчок щезне, 
                              наче у воду кане, і хай залишиться під водою аж 
                              до самої смерті". 
                            
Вона звернулась до свого давнього 
                              знайомого Ф. М. Лазаревського, котрий був з 1859 
                              року керуючим удільними конторами в Орлі, а з 1870 
                              р. в Ставрополі з проханням взяти на службу її другого 
                              чоловіка Михайла Демяновича Лобача-Жученка(0панас 
                              Васильович Маркевич помер в 1867 році від скоротечних 
                              сухот) і разом з ним виїжджає до Ставрополя, не 
                              залишивши нікому (крім одного знайомого)своєї адреси. 
                              Коли Олександр II запитав де вона, шеф жандармів 
                              міг відповісти лише:” Перебуває за кордоном”. 
                            
Згодом звільнилось місце управляючого 
                              удільними маєтками в Сочі, Дагомисі й Абрау-Дюрсо, 
                              і Лобач-Жученко був переведений на цю посаду. На 
                              жаль, скрупульозно чесний Михайло Демянович в ході 
                              своїх інспекційних поїздок по фермах і виноградниках 
                              виявив велике зловживання і спекулятивні операції 
                              Лазаревського. Довелось написати в головне управління 
                              уділами і Марія Олександрівна вирушила з цією доповідною 
                              запискою до Петербурга. Вона писала синові Богдану 
                              про Лазаревського:” Він колись був чесною людиною 
                              . А може, то мені тільки здавалося, бо ж сила-силенна 
                              таких чесних відкинулось зовсім у інший бік. Окрім 
                              того і змінюються як люди”. 
                            
Їхала вона пароплавом “Великий князь 
                              Михаил” з Новоросійська через Керч до Севастополя, 
                              а звідти потягом. З дороги вона писала чоловікові 
                              10 листопада (28 жовтня) 1881 року: “Доїхала вчора 
                              до Керчі о 5 г. вечора. 3 Севастополя завідомлю, 
                              якщо встигну. Лежу в каюті, пробую читати книгу 
                              “Оборона Севастополя “, а думки у вас там. До Севастополями 
                              приїдемо завтра вранці, отже на потяг не спізнюся 
                              - він відходить, кажуть, ввечері". 
                            
Книжка, яку вона читала в дорозі, 
                              - це були спогади учасника оборони Севастополя Т. 
                              Я. Бугайського "Оборона Севастополя (рассказ очевидна)" 
                              видана в Петербурзі в 1877 році. Обороною Севастополя 
                              Марко Вовчок цікавилась не лише тому, що наближалась 
                              того дня до нашого міста. Вона знала, що двоюрідний 
                              брат її матері Андрій Дмитрович Данилів, журналіст, 
                              брав участь в обороні Севастополя. Під час облоги 
                              Севастополя подружжя Марковичів перебувало в Києві. 
                              Пан Опанас отримав доручення сформувати в Київській 
                              губернії "візкову бригаду і кінну роту рухомого 
                              магазину для діючих військ". Він виконав це завдання 
                              і отримав подяку від імператора, але при цьому багато 
                              разів стикався з кричущими зловживаннями службовців 
                              - "героїв тилу", котрі нечувано збагачувались на 
                              військовому постачанні і створювали свій добробут 
                              на всенародній біді, коли з Криму через Київ тягнулися 
                              скорботні валки з покаліченими солдатами й матросами. 
                              Про севастопольську трагедію вона чула від її учасників 
                              – лікарів Л.О. Галузинського і С.Д. Носа, котрі 
                              лікували її, художника В.І. Якобі та ін. 
                            
10 листопада 1881 року Марко Вовчок, 
                              судячи з її листа, провела в Севастополі цілий день 
                              з ранку до вечора. Отже, вона мала досить часу не 
                              лише для того, щоб перевезти свої речі з Графської 
                              пристані на залізничний вокзал, поїсти і відпочити, 
                              але й оглянути місто. 24(12) листопада вона писала 
                              чоловікові з Петербурга: "Миле моє серце! Здається, 
                              все влаштується. Як нудно тут! Думаю виїхати за 
                              три дні. 19-го буду в Севастополі. Твоя вірна Маруся, 
                              котра везе гостинці". Отже, на зворотньому шляху 
                              до Новоросійська Марко Вовчок вдруге побувала в 
                              нашому місті. Потім її менший син Борис писав у 
                              своїх спогадах: "Мама цілими годинами розповідає 
                              про Севастополь, що ще в руїнах після Кримської 
                              війни". 
                            
Лазаревський подав у відставку “через 
                              хворобу”. На його місце прибув новий начальник. 
                              Коли ж його в 1885 році було призначено управляючим 
                              Київською удільною конторою, він взяв з собою М. 
                              Д. Лобача. Так здійснилась мрія Марка Вовчка - знову 
                              пожити на Україні. Жили вони в містечку Богуславі 
                              Канівського повіту. 
                            
Наприкінці 1893 року Михайла Дем’яновича 
                              переводять у Саратовську удільну округу на більш 
                              високу оплату. В Саратові на той час жив і працював 
                              син Марка Вовчка Богдан. Саратов їй не сподобався. 
                              Вона писала звідти сину Борису:” Ти запитуєш, чи 
                              звикла я до Саратова? Нічого в ньому нема привабливого. 
                              Я б віддала його за одну гілочку чебрецю, що росте 
                              над Россю.” 
                            
 Своєму французькому видавцеві 
                              вона писала:”Ці росіяни жахливі. Безперечно є винятки, 
                              але то лише винятки.” 
                            
 В 1899 році її чоловік прийняв 
                              пропозицію ставропольського губернатора зайняти 
                              посаду земського начальника в одному з повітів . 
                              Так вони знов опинились на Північному Кавказі. В 
                              листопаді 1905 року Михайло Дем’янович вийшов у 
                              відставку. В березні 1906 року подружжя Лобачів 
                              поселилось на околиці Нальчика. "Кабардинці, - дуже 
                              добрий народ , схожий на казковий” ,- писала Марко 
                              Вовчок .Та недовго їй судилося жити серед цього 
                              симпатичного їй народу, бо в наступному році вона 
                              померла і була похована на своїй садибі. Закотилась 
                              ясна зоря нашого письменства, - писав у ті дні Іван 
                              Франко. 
                            
Зв’язки Марка Вовчка з Севастополем 
                              не обмежувались дводенним перебуванням її в нашому 
                              місті. Серед її знайомих були  севастопільці, 
                              або ті, хто в різні роки бував в Севастополі і так 
                              чи інакше був з ним пов'язаний: Я. П. Полонський, 
                              І. С. Аксаков, М.С. Щепкін, М.І. Костомаров, Поліна 
                              Суслова (“ждруг вічний” Достоєвського), художники 
                              О. П. Боголюбов , Г. Г. Мясоєдов та інші, не кажучи 
                              вже про Льва Толстого. 
                            
В 1895 році в Севастополі побував 
                              молодший син Марка Вовчка Борис і надіслав звідси 
                              листа матері. Він з дитинства мріяв про військово-морську 
                              службу (“Боря хоче стати адміралом”) і почав плавати 
                              з 19-річного віку. Марія Олександрівна писала йому: 
                              “Це я винна в твоїй пристрасті до моря. Ти, ще не 
                              вмеючи читати, цілими годинами слухав моє читання 
                              про різні наутилюси”. Марко Вовчок любила море. 
                              В другому її шлюбі з нею виявились пов’язані, як 
                              вона казала, “морські сили”. Борис Михайлович Любач-Жученко 
                              багато років прослужив морським інженером, написав 
                              чимало творів з свого фаху і в кінці життя за свою 
                              службу отримав від совєцької влади в нагороду заслання 
                              на Соловки і примусову працю в трудколонії в Болшеві 
                              під Москвою. Обидва його сини також були морськими 
                              офіцерами. Борис Борисович з 1927 по 1930 рр. служив 
                              в Севастополі в школі морських льотчиків. Вийшовши 
                              у відставку в чині підполковника, він зайнявся вивченням 
                              життя й творчості своєї бабусі і опублікував кілька 
                              творів про неї. Два сини старшого (першого) сина 
                              Марка вовчка Богдана Марковича також були інженерами-механиками 
                              на флоті. Обидва загинули в роки сталінських репресій 
                              (1937-1939). 
                            
Можна сказати, що севастопольці також 
                              трохи прилучилися до вивчення життя і творчості 
                              Марка Вовчка і увічнення пам'яті про велику українську 
                              письменницю.   Севастопольський присяжний 
                              повірений (адвокат) Григорій Миколайович Прозрителів 
                              (1849-1934) в 1901 р. очолив у місті комісію по 
                              відзначенню 50-річчя з дня смерті М. В. Гоголя в 
                              лютому 1902 року. В жовтні 1901 року Марко Вовчок 
                              отримала від нього листа, в якому він прохав її 
                              посприяти комісії порадою й особистою участю. Згодом 
                              Прозрителів за участь у визвольному русі був засланий 
                              до Ставрополя. Там він очолив архівну комісію і, 
                              будучи шанувальником Марка Вовчка , після смерті 
                              письменниці запропонував її старшому синові Богдану 
                              Опанасовичу Марковичу вмістити статтю про неї в 
                              "Трудах" архівної комісії. Богдан Маркович надіслав 
                              йому з Петербурга свої спогади про матір. Вони були 
                              опубліковані 1913 року в 6 випуску "Трудов ставропольской 
                              архивной комиссии", а потім вийшли окремою брошурою. 
                            
Відомості про перебування Марка Вовчка 
                              в Севастополі й про зв'язки письменниці з нашим 
                              містом, зібрані в даній статті, доповнюють український 
                              образ нашого міста.