Це видання увібрало дивовижну і драматичну історію написання книги віршів "Над прірвою" сучасним українським поетом Іваном Левченком 2013 року.
Здійснене мною продиктоване щирою любов'ю до поетичного слова та бажанням глибше розуміти життя за межами своєї країни, що надихнуло більше читати та дізнаватися про Україну, яку автор так сердечно оспівує у своїй творчості та по-синівськи ніжно і вірно любить. Дякую!
Candice Shade
Переднє слово автора до "Історії однієї книги"
Ніколи не сподівався, що доведеться писати дві передмови до одного й того ж видання, яке мало побачити світ під назвою "Над прірвою" 2014 року в сонячному місті на Чорному морі – в Севастополі, ввібравши в себе вірші, створені впродовж липня 2012-серпня 2013 років. Однак – через анексію Росією Криму й Севастополя в лютому-березні 2014 року – згаданій книзі віршів судилося пережити непросту долю, розповідь про яку я й запропонував у виданні під новою назвою – "Історія однієї книги".
Першодрук її у вигляді 52 документальних авторських розповідей був оприлюднений 2017 року в потужній соціальній мережі "Фейсбук" і дістав, як можна судити з реакції читачів, схвальну оцінку широкої аудиторії. Чимало конкретних реагувань на той чи інший твір наведено у кожній розповіді – тим і доповнено та поглиблено зміст пропонованого видання.
Серед тих, хто висловив своє ставлення до першодруків, виявилися як пересічні відвідувачі – шанувальники моєї авторської сторінки на "Фейсбуці", так і колеги-літератори – активні представники сучасного літературного процесу в Україні.
Електронний варіант нового видання, як і кілька примірників у друкованому вигляді під однойменною назвою "Історія однієї книги", здійснено стараннями шановної пані Кендіс Шаде – людини-ентузіаста, котра живе далеко від моєї Батьківщини – в Канаді – і яка пояснила свій намір у вступному слові-благословенні до оригінального видання щирою закоханістю в поетичне слово, зокрема українське, та бажанням глибше пізнати життя зарубіжних держав і народів, серед них і моєї рідної країни, інтерес до якої особливо виріс у світі внаслідок всенародного Євромайдану – Революції гідності 2013-2014 років, а потому й так званої гібридної війни, розв'язаної Росією на нашому сході – на Донбасі, котра триває й досі, завдаючи нам непоправних втрат: за чотири роки кровопролитної бійні загинуло понад 10 тисяч людей, серед них – 2333 бійці Збройних Сил України.
Користуючись нагодою, маю велику приємність та світлу радість висловити глибоку вдячність шановній пані Кендіс Шаде, як і її однодумцям, кому вдалося вдихнути нове життя у книгу віршів, збагачену оригінальним оформленням та бажанням розширити її аудиторію, запропонувавши видання передовсім канадському та американському читачеві.
Як і кожен автор, хвилююся перед новою такою зустріччю і сподіваюся на змістовний – хай і віртуальний – діалог із вдумливим співбесідником. І якщо з'явиться бодай іще один-два таких глибоких шанувальників мого рідного слова, як пані Кендіс Шаде з сонячної Вікторії у Канаді, вважатиму немарною свою творчість, а отже, ще однією особистою перемогою в утвердженні української поезії не тільки в Україні, а й за її межами.
Отож, зичу успіху і собі, і видавцям, і ніжно любленому мною поетичному слову.
З побажаннями гарних вражень від прочитаного, сподіванням на зміцнення дружби між нашими країнами й народами, поглиблення культурного обміну в духовному житті, що зближує наші наміри утверджувати мир, ідеали добра й справедливості у світі,
щиро Ваш Іван Левченко – поет, член Національної Спілки письменників України, кандидат історичних наук, доцент – дослідник у галузі сучасних мас-медіа.
8 лютого 2018 року, місто Київ, Україна