Просвіта Дзвін Севастополя Союз українок ТРЦ Бриз
На першу Галерея Вільна трибуна УКІЦ УГКЦ
Відгуки Бібліотека Пласт Смішного! Лінки

"Наче з арфи золотої..."
Українські письменники про Крим

ПЕРЕКЛАДИ

КРИМСЬКІ ЦИКАДИ
(З Махара)

Із виноградних лоз, що понад шляхом в'ються,
у сяйві ранку я почув отут уперше,
немов сопілки звук тремтячо-металевий,
цикади пісню.

Здавалося, вона декламувать хотіла
чиїсь гекзаметри, такі дзвінкі й прозорі:
з запалом, без цезур почне... і на четвертім
замовкне нагло.

Колись... давно... оцим напівантичним краєм
у сяйві ранку йшов ще юний грецький віршник.
На море дивлячись, він скандував напам'ять
свого Гомера.

Уривок той малий, гекзаметра півчверта,
перейняла в лозі тямка її прамати,
а нині ви його повторюєте дзвінко,
мої цикади!

(Переклад Михайла Драй-Хмари)

До змісту "Наче з арфи золотої..."

Ідея та наповнення - Микола ВЛАДЗІМІРСЬКИЙ