Просвіта Дзвін Севастополя Союз українок ТРЦ Бриз
На першу Галерея Вільна трибуна УКІЦ УГКЦ
Відгуки Бібліотека Пласт Смішного! Лінки

"Наче з арфи золотої..."
Українські письменники про Крим

ПЕРЕКЛАДИ

Давид Гофштейн
(1889-1952)

ІЗ КРИМСЬКОГО ЦИКЛУ
На винарні князя Н. на шляху між Алупкою та Місхором є напис: In vino veritas (Правда у вині).

І вино звеселяє серце людини.
(Псалом 104, 15).

Вино, вино, старе вино,
вино полум'яної справедливості.
(Початок пісні "Справедливість").

З Алупки на Місхор ми йдемо серед літа.
Високий, тихий шлях. Відпочиває пил.
Ай-Петрі у диму, і море, й небосхил.
Обабіч тупають мої веселі діти.

Вином запахло враз: будинок ясно-білий -
І велетні бочки дрімають перед ним.
Ворота всім своїм обійми відчинили,
І все це запахом овіяне гірським.

Тут написав колись на льоховім фронтоні
Князь, власник погреба, для людських
поколінь
In vino veritas - і, певне в цім законі,
Повітря радісно підтверджує: амінь…

Переклад М.Рильського

До змісту "Наче з арфи золотої..."

Ідея та наповнення - Микола ВЛАДЗІМІРСЬКИЙ