Олена ТЕЛІГА
ЛИСТИ, СПОГАДИ
Марко Антонович
Жмут спогадів про Олену Телігу
З Оленою Телігою я вперше "познайомився"
десь за 1920-их років, коли так можна висловлюватися1. Справа
в тому, що авторові цих рядків тоді було десь коло десяти років,
а Олена Теліга була вже панночкою; і додамо - дуже гарною панночкою,
що була в центрі уваги кавалерів. Отже, краще сказати, що вона
знала про моє існування, а я знав про її. Спільного між нами
було дуже мало. Опісля Олена Теліга виїхала до Польщі, де жила
в Варшаві, і до Чехо-Словаччини не навідувалася, а я не їздив
до Польщі.
Отже, правильніше було б говорити про знайомство від кінця жовтня
1941-го року, коли я прибув до Києва, почав мешкати в одному
з нею помешканні й працювати в видавництві "Українського
Слова". Таким чином, протягом понад одного місяця бачилися
ми багато разів на день, а пізніше, коли прибув нарешті й її
чоловік, Михайло Теліга, до Києва, вони переїхали в інше місце,
а я незабаром також у інше. Все ж таки, й тоді, до кінця року
ми бачилися декілька разів на тиждень, чи випадково на вулиці,
чи в їдальні, чи, нарешті, на різних сходинах.
Пригадую першу зустріч, погідного сонячного, хоч і не теплого
вже дня, кінця жовтня того ж 1941 року. Якщо не помиляюся, знов
"познайомив" нас чи не О. Ольжич. "Так ось який
ви виросли?" - сказала пані Олена і з зацікавленням вдивилася
в мене. Це було вдень на вулиці, а від вечора я вже жив у "колгоспному"
помешканні, як ми його називали. Це було багатокімнатне помешкання
на Великій Володимирській вулиці, в якому до революції напевно
жили якісь пани. За совєтської влади його переділили на декілька
помешкань, але переділки були дешеві - совєтські і якось не
перешкоджали нам жити однією великою родиною. Жили тоді в помешканні,
крім Олени Теліги, Олег Штуль-Жданович, Іван Ірлявський, Кобрин,
брати Ігнатки, Олег Лащенко, я, а через декілька днів приїхав
і Федір Гайович з Праги; а ще через декілька днів - недавно
померлий у Празі інж. Володимирів.
У ті часи Київ був голодний, холодний і досить малолюдний, але
деякі середнього віку громадяни, які могли його порівнювати
з дореволюційними часами, вказували на те, що ще ніколи Київ
не був таким українським містом, як саме тоді, восени 1941-го
року. Навіть на улицях загально панувала українська мова.
Найчастіше ми бачилися ввечері, коли всі приходили додому, бо
ж у Києві тоді була поліційна година від смеркання до світання.
У цілому помешканні була єдина тепла, або, може, краще сказати,
не дуже холодна, кімната - кухня, і там ми їли спільну вечерю,
яка день-у-день складалася лише з однієї страви: гороху, звареного
на воді, без соли й товщу,- а все ж таки це була основна наша
їжа на день. Там, за теплим гороховим супом, якщо ту страву
можна було так назвати, обговорювалися щоденні переживання,
різні зустрічі, справи. І хоч Олена Теліга була найстарша між
нами - їй тоді було вже понад тридцять2, - вона виявляла себе
дуже добрим товаришем, порадником, рішуче протестувала проти
того, щоб ми брали під увагу те, що вона жінка, й давали їй
якісь пільги в тих, до речі, не надто вибагливих господарських
обов'язках.
Під час всього того періоду я пригадую її в тому самому суворому
чорному костюмі й чорному капелюсі. Це викликало враження певної
суворости; і справді, вона була суворою до себе й до інших,
які пробували свої особисті інтереси поставити понад національну
справу, для якої ми всі там були. Крім того, вона була рішуча,
безкомпромісова, а при тому дуже невимоглива щодо особистого
життя й витривала, якщо мовити про терпіння різних невигод у
неопалюваному помешканні, де вночі замерзала вода в шклянках
і де лише в кухні і то ввечері, коли ми трохи топили, було тепліше.
Однак у особистому життю вона була дуже мила, тепла, товариська!
Протягом майже одного місяця доводилося мені разом з пані Оленою
ходити до редакції, де вона видавала літературний часопис ЛІТАВРИ,
а я був редактором часопису, якого німці так і не пропустили
- ні одного числа, - "Молода Україна". З Великої Володимирської
ми переходили щодня попри Володимирський собор, який, подібно
як і собор, описаний Олесем Гончарем, умів у залежности від
погоди й настрою, здаватися кожного разу трохи інакшим.
У редакції при дверях стояв сторож: досить типовий український
селянин, який, до речі, погано говорив по-російському, але тим
не менше намагався всіх вітати російською мовою. Проте нас він
уже знав і говорив завжди українською і - мушу визнати - досить
гарною й чистою мовою. І ось одного дня проявився його сервілізм.
Тоді вже стали німці нас виарештовувати, і російська реакція
це відразу й досить уміло використала. Росіяни домагалися свого
тижневика. Коли пройшла хвиля перших арештів, і ми рано прийшли
в редакцію, той дядько звернувся до нас знов "панською"
- російською мовою. Це було досить несподівано. Я пам'ятаю,
усміхнувся, але Олені Телізі терпець урвався; вона зупинилася
і, незважаючи на те, що в той час ішло багато людей, вичитала
йому піднесеним голосом лекцію, назвала його нахабою й закінчила
свій короткий вибух словами: "Щоб мені цього більше не
було!" Наш малорос зіщулився, але набрав невимовної поваги
до пані Олени, і вже ні разу я після того не пригадую, щоб він
з кимось із нас говорив російською мовою.
І ще один приклад малоросійства, спричиненого совєтським терором.
Одного дня з бюро, в якому урядувала Олена Теліга (це вже було
після першої хвилі терору ґестапо проти українських революціонерів
у Києві), вискочила на коридор одна молода поетеса й почала
голосно вигукувати в коридорі, щоб усі чули: "Ось тут поприїздили
з еміґрації люди, які виступають проти наших визволителів-німців
і не дають нам їх хвалити!" Вигукувала вона ще й інші речі,
щось про те, що піде до ҐЕСТАПО, тощо. Не знаємо її, бо вона
опинилася на еміґрації й живе чи не в ЗСА. Виявилося, що, мабуть,
за чиєюсь намовою чи з своєї власної дурноти, вона написала
вірш, у якому була похвала переможній німецькій армії. Очевидно,
Олена Теліга їй сказала, що цей вірш до ЛІТАВРІВ не надається,
а те, на коридорі, була реакція тієї поетки.
Подібних прикрощів приходилося Олені Телізі переживати багато,
майже щодня. То люди, які їй клялися у вічній дружбі, явно й
нахабно зраджували її, а тих, кого не могли переконати зрадити
її, оплюгавлювали; то просто доносили на неї, то провокували
її. Конкретних прикладів можна було б наводити багато: вони
обурливі, прикрі, болючі; але Олени Теліги вони не могли ні
захитати, ні зламати. Вона йшла просто й гордо, немов не помічаючи
людської підлоти. Бачачи її в такі хвилини й знаючи, як гірко
й прикро їй, що є українці, які здібні робити такі негідні вчинки,
а проте помічаючи на її устах легеньку усмішку, я завжди чомусь
пригадував рядки з одного вірша Юрія Липи:
"На свисти, на виття, на полохливі кроки
У світлі білому цвіте мій гордий спокій!"
Такою Олена Теліга назавжди лишиться в моїй уяві.
Самостійна Україна. - 1976. - Ч. 1-2 (січ.-
лют.). - С. 28-30.
1 Автор цих рядків та О. Шовгенівна, пізніше Теліга,
прибули з Києва до Чехо-Словаччини на початку 1920-х років (Прим.
автора). Про час прибуття О. Шовгенової до Чехо-Словаччини див.
лист 8, прим. 20. - упоряд.
2 О. Теліга народилася 21 липня 1906 року, отже, в той час їй
було 35 років. - упоряд.
До змісту Олена ТЕЛІГА ЛИСТИ,
СПОГАДИ