Вірші у перекладі
Миколи ЛУКАША
(1919—1988)
Роберт
БЕРНС
(1759—1796)
HЕХАЙ
I ХОЛОД, І ВІТРИ
Нехай
i холoд, i вiтри,
I cнiг з дoщем,
і cнiг з дощем —
Я вiд негоди
захищу
Тебе плащем,
тебе плащем.
Hехай
i горе, i бiда,
I море тьми,
i море тьми —
Я вiд недолi
заслоню
Тебе грудьми,
тебе грудьми.
Нехай
я буду злидарем
В чужiм краю,
сумнiм краю —
З тобою буде
скрiзь менi
Як у раю, як
у раю...
Нехай
я стану владарем
На цiлий свiт,
на цiлий свiт —
В моїй коронi
будеш ти
Як самоцвiт,
як самоцвiт...