Вірші у перекладі 
                      Миколи ЛУКАША 
                      (1919—1988)
                         
                        
                        Роберт 
                          БЕРНС 
                          (1759—1796) 
                        
HЕХАЙ 
                          I ХОЛОД, І ВІТРИ
                      
                      Нехай 
                        i холoд, i вiтри, 
                        I cнiг з дoщем, 
                        і cнiг з дощем — 
                        Я вiд негоди 
                        захищу 
                        Тебе плащем, 
                        тебе плащем. 
                      
Hехай 
                        i горе, i бiда, 
                        I море тьми, 
                        i море тьми — 
                        Я вiд недолi 
                        заслоню 
                        Тебе грудьми, 
                        тебе грудьми. 
                      
Нехай 
                        я буду злидарем 
                        В чужiм краю, 
                        сумнiм краю — 
                        З тобою буде 
                        скрiзь менi 
                        Як у раю, як 
                        у раю... 
                      
Нехай 
                        я стану владарем 
                        На цiлий свiт, 
                        на цiлий свiт — 
                        В моїй коронi 
                        будеш ти 
                        Як самоцвiт, 
                        як самоцвiт...